Aber wenn Sie sich diese Darstellung angucken dass Länder, von denen wir denken sie seien sehr ähnlich, tatsächlich ein sehr unterschiedliches Verhalten aufzeigen. | TED | لكن إن رأيتم هذا الرسم البياني يمكنكم رؤية أن البلدان التي نعتقد أنها متشابهة جداً في الواقع تعرض سلوكاً مختلفاً للغاية. |
Zum Beispiel, Schweden, das ganz auf der rechten Seite ist. Und Dänemark, von denen wir denken sie seien sich kulturell sehr ähnlich ist ganz auf der linken Seite. | TED | على سبيل المثال، السويد على اليمين. والدنمارك التي نعتقد أنها متشابهة ثقافياً على اليسار. |
wir denken, sie kann uns helfen. Huh! | Open Subtitles | نحن نبحث عنها نعتقد أنها تستطيع مساعدتنا |
wir glauben es seien separate Geräte aber tatsächlich schaut jeder Monitor nur in die eine Maschine. | TED | نعتقد أنها أجهزة منفصلة، لكن في الواقع، كل شاشة في العالم تنظر الى آلة واحدة |
wir glauben, dass diese beeinflussen, wie Sprache gelernt wird. | TED | و نعتقد أنها تؤثر على طريقة تعلم الكلام. |
wir glauben, die werden dann in der Haut gespeichert und dass das Sonnenlicht sie freisetzt und es damit generell positive Auswirkungen hat. | TED | نعتقد أنها بعد ذلك تخزن في الجلد، ونعتقد أن الشمس تطلق هذا حيث أن له بشكل عام آثار مفيدة. |
wir denken, es könnte zu der von Ihnen gesuchten Antwort führen. | Open Subtitles | نعتقد أنها يمكن أن توصلنا . إلى الإجابة التي تحاول العثور عليها |
wir denken, sie hat sie aus dem afghanischen Tempel gestohlen. | Open Subtitles | التي نعتقد أنها سرقتها من المعبد الأفغاني |
Nicht mehr. wir denken, dass es ein Mord sein könnte. | Open Subtitles | ليس بعد الآن نعتقد أنها يمكن أن تكون جريمة قتل |
wir denken, das ist die einzige Möglichkeit, um den WMD zu sichern. | Open Subtitles | نحن نعتقد أنها الطريقة الوحيدة لتأمين سلاح الدمار الشامل. |
Wir haben noch nicht herausgefunden, was diese Zahlen bedeuten, aber wir denken, es hat etwas damit zu tun, wo die Sendungen ankommen. | Open Subtitles | نحن لم نعلم ما تعنيه هذه الأرقام بعد، ولكننا نعتقد أنها تفعل شيئا مع الشحنة حيث تنتهي. |
Nein, wir denken, es ist die Person, weswegen er getötet wurde. | Open Subtitles | لا. إنها الشخص الذي نعتقد أنها قد قتل بسببها |
wir denken, dass sie im Sterben ein Glas mit reifen Pilzen umgeworfen hat. | Open Subtitles | نعتقد أنها كانت تموت بسبب أنها إرتطمت ببرطمان فطريات ناضجه |
Für eine Firma im Silicon Valley ist das allerdings ganz normal, wir glauben aber, dass wir das erste Raumfahrtunternehmen waren. | TED | لكنه أمر طبيعي لشركة مثلنا بسيليكون فالي لكن نعتقد أنها سابقة بتاريخ شركات الفضاء |
Aber für Wissenschaftler haben auch die Ringe eine spezielle Bedeutung, denn wir glauben, dass sie im Kleinen zeigen, wie das Sonnensystem entstanden ist. | TED | لكن بالنسبة للعلماء، هناك معنى خاص لهذه الحلقات، لأننا نعتقد أنها تمثل، على مقياس صغير، كيفية تشكل النظام الشمسي. |
wir glauben, er wird von dort aus morgen Nacht das Land verlassen. | Open Subtitles | نعتقد أنها نقطة إنطلاقة لمغادرة البلاد ليلة الغد |
wir glauben, dass sie uns helfen könnte, ihn zu finden. | Open Subtitles | نعتقد أنها قد تكون رأته وقد تساعدنا فى ايجاده |
wir glauben, dass sie für den Brand und meine Entführung verantwortlich waren. | Open Subtitles | نعتقد أنها هي المسؤولة عن عملية إختطافي وإشعال النيران |
wir glauben, dass sie ihre Grundsatzrede morgen Abend nutzen wird, um ihre Kandidatur bekannt zu geben. | Open Subtitles | نعتقد أنها ستسخدم خطابها الرئيسي غداً لإعلان ترشيحها |
wir glauben, darauf ist die Mörderin Ihrer Frau. Wir können sie nicht identifizieren. | Open Subtitles | اه ، و نعتقد أنها هي قاتلة زوجتك و لكن لا يمكننا التعرف عليها |