"نعتقد أنها" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir denken
        
    • wir glauben
        
    Aber wenn Sie sich diese Darstellung angucken dass Länder, von denen wir denken sie seien sehr ähnlich, tatsächlich ein sehr unterschiedliches Verhalten aufzeigen. TED لكن إن رأيتم هذا الرسم البياني يمكنكم رؤية أن البلدان التي نعتقد أنها متشابهة جداً في الواقع تعرض سلوكاً مختلفاً للغاية.
    Zum Beispiel, Schweden, das ganz auf der rechten Seite ist. Und Dänemark, von denen wir denken sie seien sich kulturell sehr ähnlich ist ganz auf der linken Seite. TED على سبيل المثال، السويد على اليمين. والدنمارك التي نعتقد أنها متشابهة ثقافياً على اليسار.
    wir denken, sie kann uns helfen. Huh! Open Subtitles نحن نبحث عنها نعتقد أنها تستطيع مساعدتنا
    wir glauben es seien separate Geräte aber tatsächlich schaut jeder Monitor nur in die eine Maschine. TED نعتقد أنها أجهزة منفصلة، لكن في الواقع، كل شاشة في العالم تنظر الى آلة واحدة
    wir glauben, dass diese beeinflussen, wie Sprache gelernt wird. TED و نعتقد أنها تؤثر على طريقة تعلم الكلام.
    wir glauben, die werden dann in der Haut gespeichert und dass das Sonnenlicht sie freisetzt und es damit generell positive Auswirkungen hat. TED نعتقد أنها بعد ذلك تخزن في الجلد، ونعتقد أن الشمس تطلق هذا حيث أن له بشكل عام آثار مفيدة.
    wir denken, es könnte zu der von Ihnen gesuchten Antwort führen. Open Subtitles نعتقد أنها يمكن أن توصلنا . إلى الإجابة التي تحاول العثور عليها
    wir denken, sie hat sie aus dem afghanischen Tempel gestohlen. Open Subtitles التي نعتقد أنها سرقتها من المعبد الأفغاني
    Nicht mehr. wir denken, dass es ein Mord sein könnte. Open Subtitles ليس بعد الآن نعتقد أنها يمكن أن تكون جريمة قتل
    wir denken, das ist die einzige Möglichkeit, um den WMD zu sichern. Open Subtitles نحن نعتقد أنها الطريقة الوحيدة لتأمين سلاح الدمار الشامل.
    Wir haben noch nicht herausgefunden, was diese Zahlen bedeuten, aber wir denken, es hat etwas damit zu tun, wo die Sendungen ankommen. Open Subtitles نحن لم نعلم ​​ما تعنيه هذه الأرقام بعد، ولكننا نعتقد أنها تفعل شيئا مع الشحنة حيث تنتهي.
    Nein, wir denken, es ist die Person, weswegen er getötet wurde. Open Subtitles لا. إنها الشخص الذي نعتقد أنها قد قتل بسببها
    wir denken, dass sie im Sterben ein Glas mit reifen Pilzen umgeworfen hat. Open Subtitles نعتقد أنها كانت تموت بسبب أنها إرتطمت ببرطمان فطريات ناضجه
    Für eine Firma im Silicon Valley ist das allerdings ganz normal, wir glauben aber, dass wir das erste Raumfahrtunternehmen waren. TED لكنه أمر طبيعي لشركة مثلنا بسيليكون فالي لكن نعتقد أنها سابقة بتاريخ شركات الفضاء
    Aber für Wissenschaftler haben auch die Ringe eine spezielle Bedeutung, denn wir glauben, dass sie im Kleinen zeigen, wie das Sonnensystem entstanden ist. TED لكن بالنسبة للعلماء، هناك معنى خاص لهذه الحلقات، لأننا نعتقد أنها تمثل، على مقياس صغير، كيفية تشكل النظام الشمسي.
    wir glauben, er wird von dort aus morgen Nacht das Land verlassen. Open Subtitles نعتقد أنها نقطة إنطلاقة لمغادرة البلاد ليلة الغد
    wir glauben, dass sie uns helfen könnte, ihn zu finden. Open Subtitles نعتقد أنها قد تكون رأته وقد تساعدنا فى ايجاده
    wir glauben, dass sie für den Brand und meine Entführung verantwortlich waren. Open Subtitles نعتقد أنها هي المسؤولة عن عملية إختطافي وإشعال النيران
    wir glauben, dass sie ihre Grundsatzrede morgen Abend nutzen wird, um ihre Kandidatur bekannt zu geben. Open Subtitles نعتقد أنها ستسخدم خطابها الرئيسي غداً لإعلان ترشيحها
    wir glauben, darauf ist die Mörderin Ihrer Frau. Wir können sie nicht identifizieren. Open Subtitles اه ، و نعتقد أنها هي قاتلة زوجتك و لكن لا يمكننا التعرف عليها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus