Ich glaube, dass wir jetzt an einem solchen Punkt sind, an dem wir entscheiden müssen, in welcher Zukunft wir leben möchten. | TED | وأشعر أننا الآن نوعا ما عند تلك النقطة حيث نحتاج إلى جعل هذا الاختيار لما هو المستقبل الذي نريد أن نعيشه. |
Und ich meine nicht wirklich die Welt in der wir leben. | TED | وأنا لا أقصد حرفياً العالم الذي نعيشه نحن. |
Die Zukunft der Kirche, die Welt, in der wir leben, wird Uns gehören, | Open Subtitles | مستقبل الكنيسه والعالم الذي نعيشه سيكون لنا. |
Also wenn wir jetzt über die Zukunft reden, die wir schaffen werden, dann ist eines der Dinge, die meiner Meinung nach wichtig sind, eine klare Vision der Welt, in der wir leben. | TED | لذا عندما نتكلم الآن عن المستقبل الذي سنصنعه, أحد الأشياء المهمة في رأيي هو وجود رؤية واضحه ومفهومة تجاه العالم الذي نعيشه حالياً. |
Heutzutage, in der Welt in der wir leben -- wir wohlhabenden, industrialisierten Bürger, mit Perfektion als Erwartung -- das Beste für das man je hoffen kann ist das Dinge so gut sind wie man es von ihnen erwartet. | TED | حالياً ، في العالم الذي نعيشه الآن، نحن المواطنون مرفهين، عندما الكمال يكون التوقع-- فأقصى ما يمكنكم أن تأملوه هو أن تكون الأشياء جيدة كما تتوقعونها أن تكون. |
die Welt, in der wir leben. | Open Subtitles | نوع من العالم الذى نعيشه |
Ich sag's Dir, Sook, manchmal erkenne ich die Welt in der wir leben nicht mehr wieder. | Open Subtitles | إننيأقولكلكِيا( سوكي) احياناً لا أستطيع تمييز هذا العالم الذي نعيشه |
Schau auf die Welt, in der wir leben. | Open Subtitles | إنظري إلى العالم الذي نعيشه |
und lebt nur ein Drittel der Zeit, die wir leben. | Open Subtitles | وتعيش ثلث الوقت الذي نعيشه |