Dabei installieren wir einen Evolutionsprozess in der Maschine, welcher im Mikrosekunden-Bereich abläuft. | TED | حسنا ما نفعله هو أننا نضع بداخل الآلة عملية تطور تأخذ مجراها في مقياس زمني يعادل الميكروثانية. |
Und wenn das wahr ist, dann wollen wir vier Lektionen der alten Griechen durchgehen und eine Lektion aus Lateinamerika. | TED | وإذا كان هذا صحيحاً، ما نريد أن نفعله هو أننا نريد أن نتفحص الدروس الأربعة من الإغريق ودرسا واحدا من أمريكا اللاتينية. |
Was wir tun ist, dass wir die Kontrolle über unsere evolutionäre Zukunft übernehmen. | TED | الذي نفعله هو أننا نسيطر على مستقبلنا التطوري. |
anstatt auf Zuwendungen der Regierung zu warten. Was wir tun ist, wir unterrichten Kinder all jene Sachen, die sie nicht tun sollen. | TED | بدلا من انتظار المساعدة من الحكومة ما نفعله هو أننا نعلم اطفالنا كل الأشياء التي لا يجب أن يفعلوها |
Also was machen wir? wir geben Verbindungen mit Petrollösungsmitteln auf einen Ölteppich. | TED | إذن فما نفعله هو أننا نضع مركبات تحتوى على مذيبات بترولية على بقعة تسرب بترول. |
wir würden Ihnen gern ein neues Angebot machen. | Open Subtitles | ما نريد أن نفعله هو أننا نريد تقديم عرضاً جديداً |
wir werden alle Kosten aufschlüsseln und in Kategorien einteilen. | Open Subtitles | ما نفعله , هو أننا نحدد كل التكاليف ونقسِّمهم الي فئات مختلفة |
wir klingeln euch bloß von 'ner 958er Nummer an,... von der East Side, ihr braucht nicht ranzugehen. | Open Subtitles | ما نفعله هو أننا سندق عليك من هاتف 958 عمومي من الجانب الشرقي ولا داعي لرفع السماعة |
Alles was wir tun, ist die Datenbank nach | Open Subtitles | كل ما نفعله هو أننا نجمع مجموعة من الأسماء |
- wir retten die Welt vor dem Chaos. | Open Subtitles | ما نفعله هو أننا نمنع العالم من السقوط في الفوضى |
- wir retten die Welt vor dem Chaos. | Open Subtitles | ما نفعله هو أننا نمنع العالم من السقوط في الفوضى |
Andererseits machen wir alles Ungewisse gewiss. | TED | الشيئ الآخر الذى نفعله هو أننا نجعل كل شيئ غير مؤكد مؤكد . |
Gerade sind wir dabei, es nach Bereichen des Körpers zu unterteilen -- nun ja, wo ist es in Erscheinung getreten -- und wir teilen Sie in verschiedene Kategorien ein -- entsprechend der Teile des Körpers. | TED | حسنا الآن الذي نفعله هو أننا نقسمها حسب إجزاء الجسم-- تعرفون، أين ظهرت-- و نضعها في فئات مختلفة وفقا لأجزاء الجسم. |
Was wir tun ist, dass sich die Patienten vollständig öffnen und denken, "Welche Handgriffmuster möchte ich?" | TED | ما نفعله هو أننا نتيح للمريض التفكير بحرية "بأيَ طريقةِ يريد الإمساك ؟" |
wir verlängern das Leben der Menschen, wir zögern den Tod hinaus, und leiten den Tod um, aber wir können das Leben keinesfalls dauerhaft erhalten. | TED | ما نفعله هو أننا نمد في حياة البشر، و نؤخر الموت، ونعيد توجيه الموت، لكننا لانستطيع، بمعنى دقيق للكلمة، أن ننقذ حياة الناس بأي شكل دائم. |
Ich denke wir steuern auf eine kollaborative Gesellschaft hin, eine Gesellschaft, in der die Talente von Männern und Frauen verstanden, geschätzt und genutzt werden. | TED | و ما أفكر فيه هو أن ما نفعله هو أننا نتجة نحو مجتمع متعاون في مجتمع أصبح أكثر تفهماً لمواهب النساء والرجال وتقديرأً و توظيفاً |
wir lassen möglichst viel Liebe einfließen. | Open Subtitles | \u200fما نفعله هو أننا نضفي أكبر قدر من الحب \u200fعلى الشواء. |
wir drehen einen Dokumentarfilm über Tatiana und die künstlerischen Repressionen in Weißrussland. | Open Subtitles | ما نفعله هو أننا نصور هذا الفيلم الوثائقي حول (تاتيانا) وبشأن القمع الفني الذي واجهتهفي"بلاروسيا" |