ويكيبيديا

    "نفقد" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • verlieren
        
    • verliert
        
    • wir uns
        
    • verloren
        
    Aber es stimmt auch, dass wir dabei nicht unsere Menschlichkeit verlieren dürfen. TED ولكن أؤمن أيضاً أن علينا ألّا نفقد إنسانيتنا ونحن نقوم بذلك.
    Wenn Banker dann nicht mehr so respektable ist, verlieren wir Interesse daran. TED وعندما لا يغدو العمل فيها محترما .. فنحن نفقد الاهتمام به
    Jeden Tag verlieren wir einen Teil unserer Souveränität, mit der wir unsere Zukunft bestimmen. Open Subtitles كلّ يوم نفقد قليلا من أرضنا وتقل أسهمنا فى قدرتنا على تحديد مستقبلنا
    Zu hoffen, wenn unsere Träume gestorben sind. Zu beten, wenn uns unsere Hoffnung verlassen hat. Obwohl man verliert, keine Angst vor dem Versagen zu haben, wenn wir tapfer alles gegeben haben. TED بالأمل عندما تموت أحلامنا. بالصلاة عندما نفقد آمالنا. ومع ذلك، لا أخشى الخسارة، إذا كنت قد قدمت كل شئ بشجاعة.
    Ben, ich weiß doch, wie schwer es ist, wenn man etwas verliert, was man liebt, wenn man weiß, es kommt nie wieder zurück. Open Subtitles إفهم ذلك أيها الوجه المشطوب؟ أقول , أنه أحيانا نفقد شيئا لا نعرف إذا كان سيعود أنظر
    Denn wenn wir ins Stocken kommen oder zögern oder uns die Worte ausgehen, dann enthüllen wir uns einander. TED لأننا فقط عندما نتعثر أو نحتار أو نفقد الكلمات آنذاك نظهر أنفسنا لبعضنا البعض.
    Unser Essen ging zur Neige. Wir waren beide sehr hungrig und verloren eine Menge Gewicht. TED لقد بدأ طعاماً بالنفاد ، لقد كنا نشعر بجوع شديد، نفقد الكثير من أوزاننا.
    Wir verlieren einige aber jeder gefallene ist ein Freund oder geliebter Verwandter. Open Subtitles نفقد البعض لكن ما من صديق يسقط إلا ويبقى دمه غاليا
    Und kommen wir unserem Gegenstück zu nah, verlieren wir unsere Kraft. Open Subtitles وعندما يزداد قرب كل واحد من قرينه نفقد عندها قوانا
    Die machen nur eine kontrollierte Detonation. Wir würden alle Beweise verlieren. Open Subtitles إنهم يقومون فقط بتفجير متحكم به سوف نفقد كل أدلتنا
    Wir verlieren unsere Würde in Korsetts, Absatzschuhen und dem Tratsch und der Sklaverei der Ehe. Open Subtitles نفقد كرامتنا في المشدات والأحذية العالية والقيل والقال وعبودية الزواج وما مكافأتنا لهذه الخدمة؟
    Ich will das nicht verlieren, daher bin ich bereit, einen Handel mit dir einzugehen. Open Subtitles أنا لا أريد أن نفقد ذلك، لذلك أنا على استعداد لعقد صفقة معك
    Wenn wir hier nicht eingreifen, verlieren wir nicht nur Menschenleben, sondern auch jegliche Glaubwürdigkeit. UN وإذا لم نتخذ إجراء بهذا الصدد، فإننا لا نفقد أرواحا فحسب بل سنفقد كذلك كل مصداقيتنا.
    Alle verstanden, dass die Gewinner nicht schadenfroh sind, wenn wir jemanden verlieren. TED و بذالك فهم الجميع أنه عندما نفقد أحدا ما، فإنه لا شماتة للمنتصرين.
    Aber wenn wir jetzt etwas übersehen, werden wir die Chance für immer verlieren, eine alte Krankheit auszurotten. TED و لكن إذا أغمضنا أعيننا الآن، سوف نفقد إلى الأبد الفرصة للتخلص من مرض قديم.
    Ben, ich weiß doch, wie schwer es ist, wenn man etwas verliert, was man liebt, wenn man weiß, es kommt nie wieder zurück. Open Subtitles إفهم ذلك أيها الوجه المشطوب؟ أقول , أنه أحيانا نفقد شيئا لا نعرف إذا كان سيعود أنظر
    Mit der Zeit verliert man jedoch den Appetit. Open Subtitles الحقيقة هي أنه و بعد سنوات عديدة يمكن أن نفقد ما هو أكثر من شهيتنا
    Jetzt kann man wohl davon ausgehen, dass wir uns verirrt haben. Open Subtitles أعتقد أنا أستطيع القول بأنّنا نفقد الآن.
    Und in dem Moment, in dem wir so sehr in diese Erfahrung verwickelt sind,... dass wir uns selbst aus den Augen verlieren, verlieren wir die Zeit aus den Augen. Open Subtitles و في اللحظة التي نصبح فيها متعمقين جداً بتلك التجربة.. نفقد فيها علاقتنا بأنفسنا و نفقد العلاقة بالوقت
    Aber wenn wir uns für sein Leben einsetzen, ist unsere Hoffnung dahin, dass die Dugs jemals unterzeichnen. Open Subtitles لكن اذا اخترنا ان ندافع هذا المخلوق سوف نفقد كل الامل في تأمين المعاهدة مع الدوجز
    Weil wir dann alle lhre Leute verloren hätten, nicht nur zwei. Open Subtitles لاننا من الممكن ان نفقد بقية الجنود ليس فقط ظابطين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد