Und nur das ist es, Erhu, wofür es sich zu kämpfen lohnt. | Open Subtitles | لست أنت فقط , بل الجميع, الرجال والنِساء جميعاً يجب أَن يكونوا غير مهددين هذا ما نقاتل من أجلة |
Nach dem 11. September mussten wir uns entscheiden, für unser Land zu kämpfen oder zu fliehen. | Open Subtitles | بعد 11 سبتمبر كان عليّ أن أختار. ان نقاتل من أجل حماية بلدنا, أو أن نهرب.. |
Lohnt es sich nicht, dafür zu kämpfen? | Open Subtitles | الا يستحق ذلك ان نقاتل من أجله؟ |
Es spielt keine Rolle, für wen wir kämpfen, nur für was. | Open Subtitles | لا يهم من نقاتل من أجله، بل ماذا نقاتل وحسب |
Stimmt. Wir sind Freiheitskämpfer. wir kämpfen für unsere Brüder. | Open Subtitles | هذا صحيح، نحن مقاتلون من أجل الحرية نحن نقاتل من أجل أخوتنا |
Du Wichser, wir kämpfen für euer Land! | Open Subtitles | اسمعنى ايها المغفل نحن هنا نقاتل من اجل بلدكم |
Lohnt es sich nicht, dafür zu kämpfen? | Open Subtitles | الا يستحق ذلك ان نقاتل من أجله؟ |
Dafür lohnt es sich zu kämpfen. | Open Subtitles | هذا شيء يستحقّ أن نقاتل من أجله |
Ich treib's so weit ich kann, Phil, wir kämpfen hier um unser Leben, | Open Subtitles | "سأضغط عليك بقدر ما أستطيع"فيل لأننا كنا نقاتل من أجل حياتنا هنا |
wir kämpfen hier um jeden Zentimeter! | Open Subtitles | في هذا الفريق نحن نقاتل من أجل هذه الإنش |
wir kämpfen um unser Leben, wie immer. | Open Subtitles | الآن سنقوم بذلك, نقاتل من آجل أرواحنا كما نفعل |
Und dafür werden wir kämpfen. Damit es so bleibt. | Open Subtitles | هذا ما يقول الناس أننا نقاتل من أجله، و لإبقاءِه هكذا |
- wir kämpfen ums Überleben. - Das reicht mir nicht. | Open Subtitles | ــ أننا نقاتل من آجل البقاء ــ هذا لا يكفي, لا يكفيني |
wir kämpfen alle für die Franzosen, wie Sie. | Open Subtitles | نحن جميعاً نقاتل من أجل الفرنسيين مثلك تماماً |
wir kämpfen für Gottes grüne Erde und den Tag, für Weihnachten und Ostereier, für alles, das heilig und gut ist. | Open Subtitles | نحن نقاتل من أجل أرض الله الخضراء و من أجل النهار وعيد الميلاد ، و عيد الفصح وكل ذلك مقدّس و مجيد |