vergleichen wir das nun mit der Anzahl der Menschen, die in bewaffneten Konflikten auf der Welt im selben Zeitraum gestorben sind. | TED | دعونا نقارن ذلك بعدد الناس الذين لقوا حتفهم بصورة مباشرة في الصراعات المسلحة حول العالم في نفس تلك الفترة. |
Und wir können die Folgen solcher Mutationen sehen, wenn wir DNA Sequenzen vergleichen, unsere hier im Raum zum Beispiel. | TED | ويمكننا ان نرى حينها النتائج جراء ذاك الخطأ عندما نقارن الحمض النووي الموجود في داخلنا نحن هنا في هذه القاعة |
Lassen Sie uns die alte mit der neuen Welt vergleichen. | TED | لذا دعونا نقارن العالم القديم مع العالم الجديد. |
Kombinieren wir diese Daten mit denen vom ursprünglichen Signal erhält man diese chiffrierten Textseiten. | Open Subtitles | عندما نقارن البيانات مع الاشارة الاصلية نحصل على هذه الصفحات المشفرة |
Kombinieren wir diese Daten mit denen vom ursprünglichen Signal erhält man diese chiffrierten Textseiten. | Open Subtitles | عندما نقارن البيانات مع الاشارة الاصلية نحصل على هذه الصفحات المشفرة |
Jeder einzelne von uns sollte die Art, wie wir reden und uns mit anderen vergleichen, ändern. | TED | دعونا نغير الطريقة التي نقارن بها أنفسنا مع الآخرين |
Aber selbst wenn wir mit dem Möglichen anstatt dem Vergangenem vergleichen, machen wir immer noch bestimmte Arten von Fehlern. | TED | لكن حتى عندما نقارن مع الممكن، بدلاً عن الماضي، فأننا نظل نقوم بنوع من الأخطاء. |
Eine Sache, die wir über Vergleiche wissen, ist: Wenn wir eine Sache mit einer anderen vergleichen, ändert sie ihren Wert. | TED | أحد الأشياء التي نعلمها عن المقارنة: أنه عندما نقارن شئ بآخر، فأنها يغير قيمته. |
Wenn wir ein Problem lösen oder etwas Neues entdecken, vergleichen wir das, was wir bereits wissen, mit dem, was uns unbekannt ist. | TED | فكلما حللنا مشكلة أو قمنا بإكتشاف فنحن نقارن ما نعلمه سابقا بما لا نعلمه |
Dies passiert, wenn wir diese Orte beschützen, und dann mit ungeschützten Orten in der Nähe vergleichen. | TED | لتلك الماكن عندما نحميها. عندما نقارن تلك الماكن بالمناطق القريبة الغير محمية, هذا هو ما يحدث. |
Wir vergleichen jedes hochgeladene Video mit all den Referenzdateien in unserer Datenbank. | TED | نحن نقارن كل عملية رفع مع كل الملفات المرجعية في قاعدة بياناتنا. |
Wir dürfen uns nicht mit gewöhnlichen Leuten vergleichen. | Open Subtitles | لا يجب علينا ان نقارن أنفسنا بالناس العاديين، فنحن فنانون |
Also, manchmal kann man einen Stern in der Blüte seines Lebens, mit einem Läufer vergleichen, der gerade wirklich frisch begonnen hat, und frei verfügbaren Sauerstoff konsumiert. | Open Subtitles | حين نقارن نجماً في ريعان شبابه بعدّاء بدأ الماراثون بانتعاش وراح يستهلك الأكسجين بشكل هائل نفس الأمر يحدث مع النجوم |
Wenn wir das Leben der Menschen auf der Erde... mit jenen Zeiten vergleichen, über die wir nichts wissen... so scheint es mir, wie der kurze Flug... einer Schwalbe durch einen Bankettsaal... an einem Wintertag. | Open Subtitles | عندما نقارن الحياة الحالية بالانسان على الأرض مع ذلك الوقت الذي نجهله يبدو لي مثل رحلة سريعة |
Ja, aber werden nicht wissen was, bis wir auf ihre Alter Egos zugreifen und ihre Symptome vergleichen können. | Open Subtitles | نعم لكن نعرف ما هي حتى ندخل الى الشخصيات البديلة و نقارن اعراضهم |
Sobald wir klar machten, wie einfach es ist, seine DNA mit den Blutspuren, die er am Haus des Captains zurückließ, zu vergleichen, hat er Sie verraten. | Open Subtitles | حالما وضحنا بساطة أن نقارن جيناته مع قطرات الدم التي تركها في منزل الكابتن |
Wir vergleichen die Seriennummern mit der Nummer im Polizeibericht und dann kommen sie in einen Behälter und werden zu unserem Schmelzofen gebracht, wo sie bei 3.100 Grad eingeschmolzen werden. | Open Subtitles | نحن نقارن الرقم التسلسلي للسلاح مع الرقم في تقرير الشرطة, ومن ثم توضع في الصومعة وترمى في المصهر |