"نقارن" - Traduction Arabe en Allemand

    • vergleichen
        
    • Kombinieren
        
    vergleichen wir das nun mit der Anzahl der Menschen, die in bewaffneten Konflikten auf der Welt im selben Zeitraum gestorben sind. TED دعونا نقارن ذلك بعدد الناس الذين لقوا حتفهم بصورة مباشرة في الصراعات المسلحة حول العالم في نفس تلك الفترة.
    Und wir können die Folgen solcher Mutationen sehen, wenn wir DNA Sequenzen vergleichen, unsere hier im Raum zum Beispiel. TED ويمكننا ان نرى حينها النتائج جراء ذاك الخطأ عندما نقارن الحمض النووي الموجود في داخلنا نحن هنا في هذه القاعة
    Lassen Sie uns die alte mit der neuen Welt vergleichen. TED لذا دعونا نقارن العالم القديم مع العالم الجديد.
    Kombinieren wir diese Daten mit denen vom ursprünglichen Signal erhält man diese chiffrierten Textseiten. Open Subtitles عندما نقارن البيانات مع الاشارة الاصلية نحصل على هذه الصفحات المشفرة
    Kombinieren wir diese Daten mit denen vom ursprünglichen Signal erhält man diese chiffrierten Textseiten. Open Subtitles عندما نقارن البيانات مع الاشارة الاصلية نحصل على هذه الصفحات المشفرة
    Jeder einzelne von uns sollte die Art, wie wir reden und uns mit anderen vergleichen, ändern. TED دعونا نغير الطريقة التي نقارن بها أنفسنا مع الآخرين
    Aber selbst wenn wir mit dem Möglichen anstatt dem Vergangenem vergleichen, machen wir immer noch bestimmte Arten von Fehlern. TED لكن حتى عندما نقارن مع الممكن، بدلاً عن الماضي، فأننا نظل نقوم بنوع من الأخطاء.
    Eine Sache, die wir über Vergleiche wissen, ist: Wenn wir eine Sache mit einer anderen vergleichen, ändert sie ihren Wert. TED أحد الأشياء التي نعلمها عن المقارنة: أنه عندما نقارن شئ بآخر، فأنها يغير قيمته.
    Wenn wir ein Problem lösen oder etwas Neues entdecken, vergleichen wir das, was wir bereits wissen, mit dem, was uns unbekannt ist. TED فكلما حللنا مشكلة أو قمنا بإكتشاف فنحن نقارن ما نعلمه سابقا بما لا نعلمه
    Dies passiert, wenn wir diese Orte beschützen, und dann mit ungeschützten Orten in der Nähe vergleichen. TED لتلك الماكن عندما نحميها. عندما نقارن تلك الماكن بالمناطق القريبة الغير محمية, هذا هو ما يحدث.
    Wir vergleichen jedes hochgeladene Video mit all den Referenzdateien in unserer Datenbank. TED نحن نقارن كل عملية رفع مع كل الملفات المرجعية في قاعدة بياناتنا.
    Wir dürfen uns nicht mit gewöhnlichen Leuten vergleichen. Open Subtitles لا يجب علينا ان نقارن أنفسنا بالناس العاديين، فنحن فنانون
    Also, manchmal kann man einen Stern in der Blüte seines Lebens, mit einem Läufer vergleichen, der gerade wirklich frisch begonnen hat, und frei verfügbaren Sauerstoff konsumiert. Open Subtitles حين نقارن نجماً في ريعان شبابه بعدّاء بدأ الماراثون بانتعاش وراح يستهلك الأكسجين بشكل هائل نفس الأمر يحدث مع النجوم
    Wenn wir das Leben der Menschen auf der Erde... mit jenen Zeiten vergleichen, über die wir nichts wissen... so scheint es mir, wie der kurze Flug... einer Schwalbe durch einen Bankettsaal... an einem Wintertag. Open Subtitles عندما نقارن الحياة الحالية بالانسان على الأرض مع ذلك الوقت الذي نجهله يبدو لي مثل رحلة سريعة
    Ja, aber werden nicht wissen was, bis wir auf ihre Alter Egos zugreifen und ihre Symptome vergleichen können. Open Subtitles نعم لكن نعرف ما هي حتى ندخل الى الشخصيات البديلة و نقارن اعراضهم
    Sobald wir klar machten, wie einfach es ist, seine DNA mit den Blutspuren, die er am Haus des Captains zurückließ, zu vergleichen, hat er Sie verraten. Open Subtitles حالما وضحنا بساطة أن نقارن جيناته مع قطرات الدم التي تركها في منزل الكابتن
    Wir vergleichen die Seriennummern mit der Nummer im Polizeibericht und dann kommen sie in einen Behälter und werden zu unserem Schmelzofen gebracht, wo sie bei 3.100 Grad eingeschmolzen werden. Open Subtitles نحن نقارن الرقم التسلسلي للسلاح مع الرقم في تقرير الشرطة, ومن ثم توضع في الصومعة وترمى في المصهر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus