ويكيبيديا

    "نقرأ" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • gelesen
        
    • lasen
        
    • lesen
        
    • liest
        
    • wie wir
        
    Wir haben in einem Gesundheitsmagazin einen Artikel über Massagen von einem fernöstlichen Arzt gelesen. Open Subtitles ‫لقد كنا نقرأ من مجلة طبية ‫مقال من دكتور أسيوي عن المساج
    Ich erinnere mich an den Anfang des Jahres, als wir das in Matthews Klasse gelesen haben, du hast immer wieder erzählt wie sehr du es magst und wie großartig es war, dass Flaubert aus der Sicht einer Frau schreiben konnte und wie inspirierend es für dich war. Open Subtitles أنا أتذكر في بداية هذه السنة عندما كنا نقرأ هذا الكتاب في درس الأستاذ ماثيوز استمريتي في الحديث عن مدى حبك له
    Mama und ich lasen Bücher oder spielten Brettspiele, solange er beschäftigt war. Open Subtitles أنا وأمي كنا نقرأ كتبا أو نلعب ألعابا لحين انتهاء عملها
    Wir lasen uns gegenseitig vor, als der Zug 'ne Panne hatte. Open Subtitles نقرأ القصص القصيرة لبعضنا البعض بينما ننتظر قطارنا ، تعرفين؟
    Es ist ganz einfach. Genau so, wie wir es immer lesen. Open Subtitles إن الأمر بسيط الآن تماماً كما اعتدنا أن نقرأ سابقاً
    Das Bankwesen war nicht immer so, wie wir davon heutzutage in den Zeitungen lesen. TED ان النظام المصرفي لم يكن هكذا .. بالصورة التي نقرأ عنها في الصحف اليوم
    Du liest sowas und kannst dir nie vorstellen, wie es wäre. Open Subtitles عندما نقرأ هذه السيناريوهات، نجهل تماماً إلامَ ستؤول
    Ihr habt meine SMS gelesen? Open Subtitles أنتم كنتم تقرؤون رسائلي؟ لا , لم نكن نقرأ.
    Nach der Party in Paris, von der du gelesen hast, lief sie stundenlang in der Stadt herum. Open Subtitles بعد ذلك الطرف الذي نقرأ عنها في باريس، أنها مجرد تجولت في جميع أنحاء المدينة.
    Das ist die Fähigkeit, sich von einen statistischen Ansatz, wo man ein Tropfen im Ozean ist, hinzubewegen auf einen personalisierten Ansatz, wo man alle Bücher gelesen hat und man die Erkenntnis hat, wie es einem genau geht. TED إنّها القدرة على التّحرك من مقاربة إحصائيّة حيث أنت عبارة عن نقطة في محيط، إلى مقاربة شخصيّة، حيث نقرأ كل هذه الكتب ونفهم فعلاً من أنت.
    Für alle, die sie nicht selbst gelesen haben, lesen wir die Tafel vor. Open Subtitles لمن لم يقرأوا اللوحة سوف نقرأ اللوحة
    Für alle, die sie nicht selbst gelesen haben, lesen wir die Tafel vor. Open Subtitles لمن لم يقرأوا اللوحة سوف نقرأ اللوحة
    Als wir das Urteil lasen, konnten wir es kaum fassen, wie wortgewandt er die Wissenschaft in dem Fall beschrieb. TED بينما نقرأ رأيه لم نستطع أن نتجاوز كيف وصف العلم في القضية بشكل بليغ
    In Schweden lasen wir es einmal und dann gingen wir zur Party. TED في السويد نقرأ مرة واحدة ثم نذهب للحفل.
    Als kleines Mädchen dachte ich, Gott hätte einen Bart... denn früher auf Vaters Schoß lasen wir beide ein Buch namens "Licht"... über die Schöpfung der Welt. Open Subtitles عندما كنت طفلة كنت أعتقد أن للإله لحية أنني أتذكر عندما كنت أجلس في حضن والدي كنا نقرأ كتاب أسمه الضوء
    Ich wollte ihnen keinen Vortrag halten oder sie nur Bücher lesen lassen. TED لم أرد فقط أن أقدم درسا أو نقرأ كتابا كالعادة.
    Es passiert auch wenn wir unverschämte Worte sehen oder lesen. TED وإنما أيضًا عندما نرى أو نقرأ كلمات فظة.
    Ich denke, zukünftige Anthropologen werden sich ansehen, welche Bücher wir lesen: über Selbst-Hilfe, Selbst-Erkenntnis, Selbst-Achtung. TED أعتقد أن علماء التاريخ في المستقبل سينظرون للكتب التي نقرأ عن مساعدة الذات، إدراك الذات، التقدير الذاتي.
    Man liest in der Zeitung nichts mehr über statuenhafte Blondinen. Open Subtitles لم نعد نقرأ عن الشقراوات الفاتنات في الصحف
    So was liest man in den Liebesromanen: Open Subtitles كذلك الذي نقرأ عنه في الروايات الغرامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد