So messen wir im Grunde jedes Isotop als ein eigenes. | TED | فنحن فعلا نقيس كل نظير كيميائي كنظير مختلف عن الثاني. |
Letztendlich können wir das Energie-Ungleichgewicht der Erde genau messen durch Messungen des Wärmeinhalts der Wärmespeicher der Erde. | TED | الآن أخيرا، يمكننا أن نقيس اختلال توازن الأرض الطاقي بدقة من خلال قياس محتوى الحرارة في خزانات الحرارة الأرضية. |
Wir können dies nun messen und können uns das Stärkeverhältnis zwischen Theta- und Alpha-Wellen anschauen. | TED | الآن، يمكن أن نقيس هذا، ويمكننا أن ننظر إلى القوة النسبية بين موجات ثيتا وموجات ألفا. |
Wie man bei Planeten misst, ob die Menge dieser Elemente klein ist, die Planeten also im Grunde tot sind, dort kann es kein Leben geben. | TED | كيف نقيس, إذا كانت لدينا كواكب تحتوي على نسبة ضئيلة من تلك العناصر, إذًا تلك الكواكب تقنيًا, غير حية لاتوجد بها حياة. |
Also, wie bemessen wir Verlust, wenn jede andere Art, sein Ausmaß zu begreifen, zu unfassbar wird? | Open Subtitles | إذن كيف نقيس خسارة ؟ عندما يصبح القياس صعب جداً |
So messen wir einen Wassertropfen auf einer Oberfläche. | TED | سوبيرهيدروفوبيك هو كيف نقيس قطره ماء على سطح. |
Im Zeitalter der großen Daten können wir die Welt auf Weisen messen, wie es uns vorher nicht möglich war. | TED | في عصر البيانات الكبيرة، يمكن أن نقيس العالم بطرق لم يمكننا من قبل. |
Mit all dem will ich sagen, dass die Kluft zwischen dem, was wir wahrnehmen, und dem, was wir messen können, immer größer wird. | TED | كل هذا القول بأن الفجوة بين ما يمكن أن نعتبره وما يمكن أن نقيس لن يؤدي إلا توسيع. |
Wir messen nicht, wie viel ein Land für das Gesundheitssystem ausgibt, wir messen die Lebensqualität und Lebenserwartung. | TED | نحن لا نقيس كم تُنفق الدولة على الرعاية الصحية، لكننا نقيس مدى ونوعية حياة الناس. |
Wir messen nicht, ob Regierungen Gesetze gegen Diskriminierung machen, wir messen, ob Menschen Diskriminierung erfahren. | TED | نحن لا نفيس ما إذا كانت الحكومات أقرت قوانين ضد التمييز أم لا، لكننا نقيس ما إذا كان الناس قد عانوا من التمييز. |
Wir bemühen uns zu messen, wie viele Partikel entkommen und ob das Magnetfeld, das irgendwie beeinflusst. | TED | ونحاول أن نقيس كم من الذرات يخرج، وما إذا كان المجال المغناطيسي يؤثر على الأمر بأي طريقة، |
Wie wissen wir, dass es optimal ist? Wir messen das Zeug nicht. | TED | كيف نعرف أنها الأفضل؟ نحن لا نقيس هذه الأشياء. |
Wir messen diese Phasen mit Elektroden auf der Kopfhaut, dem Kinn und der Brust. | TED | نحن نقيس هذه المراحل بوصل أقطاب كهربائية بفروة الرأس والذقن والصدر. |
Auf der Erde können wir Signalzeit sehr sehr genau messen, auf eine milliardstel Sekunde genau. | TED | لذا نحن نقيس وقت الإشارة بدقة بالغة جداً هنا على الأرض، وصولاً إلى أفضل من جزء من المليار من الثانية. |
Wir messen, wie viele Viren und Bakterien wir täglich ein- und ausatmen, insbesondere in Flugzeugen oder geschlossenen Zuschauerräumen. | TED | نحن نقيس كم من الفيروسات والباكتريا نقوم جميعاً بإستنشاقها يومياً، بالتحديد على الطائرات أو القاعات المغلقة. |
Der misst dynamisch die Durchblutung und damit den Energiefluss im Gehirn. | TED | لكي نستطيع قياس ديناميكية تدفق الدم ومنه نقيس كمية تدفق الطاقة في الدماغ |
Das kleine Ding an Ihrem Finger misst den Herzschlag und Sauerstoff. | Open Subtitles | سوف نضع هذه على إصبعك لكي نقيس مُعدل دقات القلب و الأوكسجين. |
Die Dinge, an denen man sein Leben misst. | Open Subtitles | الاشياء التى نقيس بها حياة الأشخاص |
Wie bemessen wir Verlust? | Open Subtitles | كيف نقيس الخسارة ؟ |
Wie bemessen wir Verlust? | Open Subtitles | كيف نقيس الخسارة ؟ |
Wie bemessen wir Verlust? | Open Subtitles | كيف نقيس الخسارة ؟ |