ويكيبيديا

    "نلجأ" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • wir
        
    • müssen
        
    - Verabschieden wir uns lieber hier. Ich traue der Garage nicht. Open Subtitles فلنقل وداعا فى الحديقة هنا حتى لا نلجأ للجراج ثانية
    Und wir benutzen kein Design mehr. wir finden heraus, was funktioniert. TED ولا نلجأ إلى التصميم بعد الآن. بل نعثر على ما يعمل بشكل صحيح.
    wir wenden uns der Technologie zu, um uns auf Arten und Weisen verbunden zu fühlen, die wir bequem kontrollieren können. TED نلجأ للتكنولوجيا لتساعدنا على الشعور بأننا متصلين على الطريقة التي نقدر من خلالها التحكم بارتياح.
    Wenn wir diese Fähigkeit zum Alleinsein nicht haben, dann wenden wir uns an andere Leute, um weniger angstvoll zu sein, oder um uns lebendig zu fühlen. TED عندما لا نمتلك القدرة على العزلة، نلجأ للناس الآخرين لنقلل من قلقنا أو من أجل الشعور بأننا أحياء.
    Das ist die letzte Möglichkeit, bevor wir dahin zurück müssen. Open Subtitles انه الخيار الأخير لدينا قبل أن نلجأ فى الواقع الى العوده هناك
    Nehmen wir an, wir machen kein Geo-Engineering, wir machen, was wir sollen d.h. ernsthaft die Emissionen verringern. TED دعونا نقول أننا لن نلجأ للهندسة الجيولوجية, و لكن نفعل ما يجب علينا فعله, و هو أن نصبح جديين بخصوص تقليل الإنبعاثات.
    Wenn wir uns früher scheiden ließen, weil wir unglücklich waren, lassen wir uns heute scheiden, weil wir noch glücklicher sein könnten. TED وإذا كنا نلجأ للطلاق لأننا لم نكن سعداء اليوم نلجأ للطلاق لأننا قد نكون أكثر سعادة
    Wenn Dinge schief laufen, was sie logischerweise tun, greifen wir nach 2 Mitteln um diese zu korrigieren. TED عندما تسوء الأمور، وهو ما يحدث فعلاً، نلجأ إلى أداتين لمعالجة الأمر.
    Und dann entschieden wir, wieso nicht die Religion nutzen, denn auf den Philippinen, war die katholische Kirche recht stark, und Thailänder sind Buddhisten. TED ومن ثم قررنا ان نلجأ للدين لانه في الفلبين الكنسية الكاثوليكية كانت قوية جداً وفي تايلندا .. هم بوذيون
    wir werden nicht klagen. Open Subtitles كل ما أريدك أن تعلميه أننا لن نلجأ للقضاء
    wir flüchteten in unseren Aufnahmewagen, weil es angefangen hat, heftig zu regnen. Mario! Open Subtitles سوف نلجأ إلي الأتوبيس لأن الأمطار بدأت ،مرة أخري
    Tut mir Leid, dass ich Ihnen das zumuten musste, aber in unserer Organisation nehmen wir Zuflucht zu merkwürdigen Arten der Kommunikation. Open Subtitles اسفة اننى سأتركك تمر من خلال هذا الأمر ولكن, فى منظمتنا, يجب ان نلجأ الى العديد من وسائل الأتصال الغريبة
    wir wissen keinen Ausweg. wir sind verzweifelte Frauen, Deloris. Open Subtitles لامكان آخر نلجأ إليه نحن النساء اليائسات من الوضع يا دلورس
    Und bei Ärger verlassen wir uns zusammen auf das Buch der Schatten. Open Subtitles ومعاً نلجأ إلى كتاب الظلال عندما تواجهنا مشكلة
    Andernfalls müssen wir zu unserem letzten Mittel greifen. Open Subtitles و إن لم تفعل، لن يكون لدينا خيار سوى أن نلجأ الى ملاذنا الأخير
    wir kommen zu Bryan Metro, weil sich alle daran erinnern, wie intensiv der Film über die Band war. Open Subtitles و السبب الذي جعلنا نلجأ إلى بريان ميترو لأن الناس تتذكر كم كان الفيلم عن حياة الفرقة قوياً
    Sollen wir darüber abstimmen? Open Subtitles أيحريّ علينا أن نلجأ للتصويت حيال ذلكَ الأمر؟
    Die günstigen Modelle sind nicht besonders groß, wir müssen vielleicht eine Beinkorrektur vornehmen, damit Sie reinpassen. Open Subtitles تلك الصناديق الإقتصادية ليست كبيرة كفاية قد نلجأ إلى إدخال تعديلات على السيقان ليكون الصندوق مناسباً
    Manchmal müssen wir uns nicht ganz so zivilisierter Mittel bedienen. Open Subtitles انهم رجال صالحون لكن في بعض الأحيان علينا أن نلجأ إلى أقل الوسائل تحضراً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد