Wir schaffen es schon. | Open Subtitles | هيي, أنا لم أضبط من أجل الرياح حسنا, سوف ننجح |
Wir werden es nie bis zur Gondel schaffen, es gibt zu viele Wachen. | Open Subtitles | لن ننجح بالوصول إلى العربة أبداً هناك الكثير من الحراس |
Nur wenn wir zusammenarbeiten, können wir Erfolg in unserem gemeinsamen Bestreben haben, eine sicherere Welt zu schaffen, in der die Unverletzlichkeit des Lebens nicht länger durch den Terrorismus bedroht wird. | UN | وما لم نعمل يدا واحدة، لا يمكن أن ننجح في مسعانا المشترك لخلق عالم أكثر أمنا لا يعود فيه الإرهاب يهدد قدسية الحياة. |
Und wenn wir es nicht schaffen, müssen wir von vorne anfangen. | Open Subtitles | وإذا لم ننجح في فعل هذا فسنضطر للبدء من الصفر |
Nicht zu früh springen. Wir haben nur einen Versuch für den Kick. Wir müssen es schaffen. | Open Subtitles | لا تقفز بسرعة، لدينا فرصة واحدة فقط مع ذلك الارتداد، ويجب أن ننجح فيها |
Wenn wir nicht miteinander reden können, schaffen wir es nicht. | Open Subtitles | إذا كنا لا نستطيع أن نتحدث مع بعضنا فإننا لا ننجح |
Wir schaffen das schon. Ist das Timing bei diesem Ding auch perfekt? | Open Subtitles | سوف ننجح ما مدى تأكيدنا من هذا التوقيت ؟ |
Also als wir heute diese Wohnung saubergemacht haben und ich meine Hände in der Toilette eines völlig Fremden hatte ist mir klargeworden, dass wir über unseren Tellerand schauen müssen, wenn wir erfolgreich sein wollen. | Open Subtitles | اليوم عندما كنا ننظف تلك اشقة ويداي كانت في حمام رجل غريب ادركت اننا اذا كنا نريد ان ننجح يجب ان نفكر خارج الوعاء |
Aber wenn wir die Zusammensetzung des Erdbodens nicht ändern, werden wir das nie tun. | TED | لكن إن لم نغير تركيب التربة، فلن ننجح أبداً. |
Wir schaffen es nie, wenn niemand am Steuer sitzt. | Open Subtitles | نحن لنْ ننجح بلا أحدِ علي عجلة القيادة |
- Wir schaffen es nicht. | Open Subtitles | حسناً، إننا لن ننجح بالوصول للمطار. |
Wir schaffen es nicht raus. | Open Subtitles | لن ننجح بـ الخروج أحياء من هنا |
Ich sage dir, wir schaffen es nicht. | Open Subtitles | لن ننجح أؤكد لك |
Der Einsatz ist hoch, und wir brauchen die Unterstützung der internationalen Gemeinschaft, wenn wir Erfolg haben wollen. | UN | إن المسؤولية كبيرة وإننا بحاجة إلى دعم المجتمع الدولي لكي ننجح. |
Wenn Technologien nicht langlebig sind, dann werden wir keinen Erfolg haben. | TED | وإذا لم تستمر الحضارات وتبقى ، فلن ننجح. |
Diesmal haben wir es wohl nicht geschafft, was? | Open Subtitles | و لكننا لم ننجح هذه المرة؟ لما نحن هذه المرة، لم نحن؟ |
Nein, ich will sagen, auch wenn wir hier rauskommen, glaube ich nicht, dass wir es schaffen, wir beide. | Open Subtitles | ،حتى لو خرجنا من هذا لا أظننا سوف ننجح أنا وأنتِ |
Das schaffen wir nie. Wir haben noch 15 Stunden. | Open Subtitles | سوف لن ننجح ابدا كل ما تبقى لدينا هو 15 ساعة فقط |
Wir schaffen das. | Open Subtitles | أنت تعمل على تجنيدي يمكننا أن ننجح في ذلك |
Aber wenn wir erfolgreich sein wollen, müssen wir das Beste aus unseren neuen Lissabon-Strukturen machen, unser Engagement für ein offenes Europa aufrecht erhalten, die Reform in unseren Wirtschaften beschleunigen und die Führung übernehmen bei der Schaffung eines neuen Rahmens für Global Governance, der einen wahrhaft nachhaltigen Prozess der kontinuierlichen Globalisierung trägt. | News-Commentary | ولكن إن كان لنا أن ننجح فلابد وأن نحقق الاستفادة القصوى من مؤسسات لشبونة الجديدة، وأن نحافظ على التزامنا بأوروبا المفتوحة، وأن نعجل بإصلاح اقتصادنا، وأن نأخذ زمام المبادرة في صياغة إطار عمل جيد للحوكمة العالمية حريص حقاً على دعم عملية مستدامة من العولمة المستمرة. |
Deshalb definieren wir das System neu, indem wir die Mentorinnen einbringen. Wir können das schaffen. | TED | إذاً بإعادة تعريف فرق الرعاية الصحية بدمج الأمهات المرشدات فيها، يمكننا أن ننجح. |
Es klappt, wenn Sie uns grade reinbringen. | Open Subtitles | يمكننا أن ننجح إذا إستطعت أن تتوجه مباشرة نحن نقترب |