ويكيبيديا

    "هذا إلى" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • das zu
        
    • das an
        
    • das in
        
    • das zum
        
    • dies
        
    • bis
        
    • das ins
        
    • das meiner
        
    • das den
        
    Als Verhaltens-Ökonom führt mich das zu einer faszinierenden Hypothese. TED كخبير اقتصاد سلوكيّ، قادني هذا إلى فرضيّة مذهلة.
    Natürlich führt das zu einem Teufelskreis, und sie können nicht viele Küken großziehen. TED وبالطبع يؤدي كل هذا إلى حلقة مفرغة و لن تتمكن من تربية الكثير من الفراخ
    Schaut euch das an. Open Subtitles ياآلهى , أنظر إلى هذا إلى أين تذهب , أيها الجنرال ؟
    Konnt ihr das in der gesamten Area 11 ausstrahlen? Open Subtitles هل يمكنك ان تبث هذا إلى جميع أنحاء المنطقة الحادي عشر ؟ بث حي و مباشر ؟
    Wachen, bringt das zum Sheriff. Open Subtitles . أيها الحراس , خذوا هذا إلى عمدة البلدة
    Ich dachte, wir reden darüber, dies in einen wichtigen Independent-Film umzusetzen. Open Subtitles خِلتُ أننا نتحدث عن تحويل هذا إلى فيلم حر هام
    Aber nur, bis er nicht bereit war, zuzugeben, wie dumm er gewesen war. Open Subtitles كان هذا إلى أن رأيت أنه غير مستعد للاعتراف كم كان سخيفاً
    Sorgen Sie dafür, dass das ins Personalbüro kommt, bitte? Open Subtitles هل يمكنك التأكد من ذهاب هذا إلى مكتب الطاقم الطبي, رجاءً؟
    Sollte ich das meiner außergewöhnlichen Persönlichkeit zurechnen? Open Subtitles هل أعزو هذا إلى شخصيتي الساحرة؟
    Bringen Sie das zu dem Bankdirektor und beschlagnahmen Sie sie. Open Subtitles خُذ هذا إلى المدير هُناك ليقوم بإحتجاز مُدخراته
    Ich bin wirklich bereit dafür, dass das zu einem Kompliment wird. Open Subtitles تبكي طوال الوقت. حقًا مستعد لتحول هذا إلى إطراء.
    Wenn die DNS-Stränge sich trennen und replizieren, und die beiden Protonen am falschen Platz sitzen, kann das zu einer Mutation führen. TED في حال انفصال طوقي الحمض النووي، مسبباً ذلك عملية التكرار، ووجود كلا البروتينين في وضعية خاطئة، قد يقود هذا إلى حالة من التغيّر الإحيائي.
    Warum tust du dir das an? Open Subtitles لماذا تَفعَلين هذا إلى نفسِكَ ؟
    - Ich möchte das an mein Labor schicken. Open Subtitles يفعلها معكِ أود أن أرسل هذا إلى مختبري
    IN 20 MINUTEN GEHT das an DIE POLIZEI Open Subtitles سيصل هذا إلى الشرطة خلال 20 دقيقة
    Gott beurteilt das in der Kategorie des Moralischen. Open Subtitles لقد صنف الرب الشذوذ على أنه غير أخلاقى ألا يقودنا هذا إلى أنك تعتبرين
    Alles was wir tun müssen ist das in Kitt zu laden und auf aufspüren einstellen. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو تحميل هذا إلى كيت و هى ستحدد مكانه
    Ich schicke das zum SGC zwecks Analyse. Open Subtitles سأرسل هذا إلى قيادة ستارغيت للتحليل.
    - Bring das zum Sender. Open Subtitles خذ هذا إلى المحطة
    dies führte zu neuen Mechanismen für einen erweiterten Dialog und eine engere Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Verwaltung und des Managements. UN وقد أدى هذا إلى وضع آليات لزيادة الحوار وتوثيق التعاون في مجال الإدارة والتنظيم.
    Das ist Intelligenz. Von hier bis hier ist ein Genie. TED هذا هو الذكاء. من هذا إلى هنا، إنها عبقرية.
    Gib das ins Navi ein. Und Abmarsch, auf geht's! Open Subtitles .أرسلي هذا إلى نظام تحديد المواقع الخاص بي .لنبدأ التصوير، هيّا
    Wie soll ich das meiner Frau erklären? Open Subtitles احاول توضح هذا إلى زوجتي
    Erzählen Sie das den Frauen, deren Kehle aufgeschlitzt wurde! Open Subtitles قلي هذا إلى المرأة السادسة التي تم قتلها أمامك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد