| Und Diese Traurigkeit formierte sich wirklich in einem Gedanken, nämlich dass ich mir nur eine Sache wünsche. | TED | و هذا الحزن حقاً كان ثابت في فكرة واحدة، و هي، ليس لدي سوى رغبة واحدة. |
| Diese Traurigkeit, die Sie jeden Morgen empfinden. | Open Subtitles | و هذا الحزن الذى يزورك كل صباح و تتحدث عنة |
| Diese Traurigkeit hat bald ein Ende. | Open Subtitles | لكن هذا الحزن ربما قريبا يتحول الى راحة. |
| Und ich glaube, ich habe gelernt, was Glück bedeutet, durch diese unglaubliche Trauer; am Rande des Abgrundes stehend und einfach nur springen zu wollen. | TED | وقد تعلمت ماذا تعني السعادة جراءه عن طريق المضي قدما في هذا الحزن البليغ فلطالما وقفت على حافة الجرف وكنت أنوي القفز |
| Benutzen wir doch Ihre Trauer, um die Wahrheit ans Licht zu bringen, ja? | Open Subtitles | لنستغل هذا الحزن للحصول على بعض الحقائق , هلاّ فعلنا ذلك ؟ |
| Ihn umgibt Diese Traurigkeit. | Open Subtitles | كان هناك هذا الحزن عنه كما تعرف؟ |
| Diese Traurigkeit. | Open Subtitles | هذا ... الحزن |
| All die Trauer, die mich heut so plagt... fließt ins Meer und wird vertagt. | Open Subtitles | كيف استطعت تحمل هذا الحزن انظر الى هذا الجمال |
| Trauer verschwindet auch nicht durch Willenskraft. | Open Subtitles | او الصندوق اصغر الرغبه لن تجعل هذا الحزن يذهب ايضاً |
| Verwandeln Sie die Trauer in mörderische Wut! | Open Subtitles | وقت تحويل كل هذا الحزن الي ثورة اجرامية |
| Wie soll ich das machen, wenn alles, was mir bleibt, nur Wut ist und Trauer? | Open Subtitles | أنّى أفعل ذلك وليس معي إلّا هذا الحزن وهذا الغضب و... |
| Doch trotz aller Trauer, die ich erlebt habe, gab es auch eine unvergleichliche Freundschaft, Kameradschaft, und natürlich meine Einführung in diese unendlich neugierige moderne Welt. | Open Subtitles | لكن مع كل هذا الحزن... .. كان هناك صداقات، علاقات حميمة وأيضاً معرفتى بهذا العالم المتحضر |