ويكيبيديا

    "هذا لأنها" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Weil es
        
    • Weil sie
        
    • denn sie ist
        
    - Weil es nicht ums kämpfen geht. - Warum heißt es dann Klingen des Ruhmes? Weil es ums Schlittschuhlaufen geht. Open Subtitles لماذا سميت إذن أولمبياد التزلج هذا لأنها متعلقة بأحذية التزلج
    Doch ich erinnere mich daran, Weil es meine erste Woche des Jobs im Büro des BStA war. Open Subtitles وأنا أتذكر هذا لأنها كانت بأول أسبوع ليّ في العمل في مكتب المدعي العام..
    Weil es ein 6-Zylinder Safe mit zwei falschen Toren ist. Open Subtitles هذا لأنها تحتوي 6 اسطوانات ومدخلين مزورين
    Aber die Ironie ist natürlich, dass Angela das tun kann, Weil sie die eine Person ist, von der man weiß, das sie nie, niemals die Regeln der Wikipedia brechen würde. TED لكن المفارقة هي، بالطبع، أن أنجلا يمكن أن تفعل هذا لأنها الشخص الوحيد الذي تعرف أنه لم ولن يخالف أي قاعدة لويكيبيديا.
    Weil sie von nichts anderem redet? Open Subtitles أعني هل تعتقدين هذا لأنها تتحدّث عن الأمر طوال الوقت؟
    Wenn ich mich nicht irre, hat sie dich gefesselt, dich elektrogeschockt, all das, Weil sie dachte, du wärst einer von denen. Open Subtitles إن لم أكن قد نسيت فقد قيدتك و صدمتك و كل هذا لأنها ظنتك أحدهم
    Das muss sie nicht, denn sie ist mit mir zusammen. Open Subtitles انتظري ، لا يجب أن تفعل هذا لأنها بصحبتي ، حسنا؟
    Ich weiß, dass es gelb ist, aber es hat einen ungewöhnlichen Farbton. Das ist, Weil es ein natürliches Pigment ist. Open Subtitles هذا لأنها صبغة طبيعية، والنبات التي صنعت منه لا يتواجد في عام 2149.
    Weil es dumm und gefährlich ist. Weißt du noch, wie dumm wir waren? Open Subtitles هذا لأنها غبية وخطيرة أتتذكرين عندما كنا أغبياء وخطيرين؟
    - Gut, und das nur Weil es "Dungeons Dragons" für sportliche Nulpen ist, okay? Open Subtitles هذا لأنها كزنزانات و تنانين للرياضيين المهوسين
    Wir sind jetzt besser dran als noch vor zwei Minuten, und trotzdem seid ihr noch wütend, Weil es nicht auf Eure Art vonstattengeht. Open Subtitles كِلانا الآن أفضل حالاً مما كنا عليه منذ دقيقتين مضت، أتت غاضب عن هذا لأنها لم تتم بطريقتك.
    - Ja, Weil es nicht deine Hand ist, ist es "nicht so schlimm" für dich. Open Subtitles هذا لأنها ليست يدك. لهذا السبب إنه ليس سيئاً للغاية.
    Ja, hab' ich, Weil es so ist. Open Subtitles أجل ، لقد قلت هذا لأنها الحقيقة
    - Hier steht auch "Spaghettisandwich". - Das steht da nur, Weil es eine tolle Idee ist. Open Subtitles مكتوب أيضا شاندويتش سباقيتي - هذا لأنها وحسب -
    Bloß Weil sie ihrer Therapeutin von Kopfschmerzen und merkwürdigen futuristischen Träumen erzählt? Open Subtitles أكل هذا لأنها أخبرت طبيبة نفسية أنها تحس بصداع مصحوب بومضات مستقبلية غريبة ؟
    Nichts konnte sie betrüben, nicht mal das hier. Weil sie jede Sekunde ihres Lebens geliebt wurde. Open Subtitles هذا لأنها كانت محبوبة في كل ثانية من حياتها كانت لديها عائلتها
    Weil sie wusste, wie man den Lehrern gefällt. Open Subtitles هذا لأنها عرفت كيف تكون المدللة لدى الأساتذة
    Aber auch nur, Weil sie wusste, dass du nie eine Bessere finden würdest. Open Subtitles هذا لأنها تعلم أنك لن تكون أفضل حالاً بدوني
    Das sagst du nur, Weil sie dich zwingt, mit dem Rauchen aufzuhören. Open Subtitles أنت تقول هذا لأنها تجبرك على الإقلاع عن التدخين.
    Nein, denn sie ist klug. Wann sagst du ihr die Wahrheit? Open Subtitles هذا لأنها ذكية ـ متى ستخبريها بالحقيقة؟
    Nein, denn sie ist auf Entzug. Open Subtitles لا أعلم ليس هذا لأنها مقلعة عن الشراب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد