ويكيبيديا

    "هذا ليس من" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Das ist nicht
        
    • Sie nichts
        
    • das nicht
        
    • zwar nichts
        
    • es dich nichts
        
    • Geht dich nichts
        
    • Das geht mich nichts an
        
    • ist nicht mein
        
    • es mich nichts
        
    • mich das nichts
        
    Ich belehre euch nicht über Erziehung, Das ist nicht mein Ding. Open Subtitles لن ألقي عليكم محاضرة حول التربية هذا ليس من أختصاصي
    Aber Das ist nicht Ihr normaler Ablauf. TED ولكن هذا ليس من عاداتك اليومية، أليس كذلك؟
    - Das geht Sie nichts an, Wachmann. In unserem Plan kommen Sie nicht vor. Open Subtitles هذا ليس من شأنك أيها الحارس خطتنا لا تضمنك على الإطلاق
    Du verstehst das nicht, so etwas sollte nicht passieren. Open Subtitles أنت لا تفهمين ، هذا ليس من المفترض أن يحصل
    Es geht mich zwar nichts an, aber warum hat man Sie gestern abgeholt? Open Subtitles هذا ليس من شأني ، لكن لماذا هذا الرجل قد اتى الى هنا الليلة الماضية؟
    Fass mich nicht an. Übrigens geht es dich nichts an. Open Subtitles لا تلمسيني لعلمكِ ، هذا ليس من شأنكِ
    - Das Geht dich nichts an. - Doch, wenn ich dir helfen soll. Open Subtitles هذا ليس من شأنك حسناً ، إنه من شأني إذا أردت مساعدتي
    Ich glaube, Das geht mich nichts an. Und Sie bestimmt nichts. Open Subtitles أنا لست متأكد من أنا هذا ليس من شأنى وليس من شأنك أيضا
    Möglich, dass es mich nichts angeht, aber ist ein Mann wie Sie nicht in erster Linie seinem Talent verpflichtet? Open Subtitles انظر.. ربما هذا ليس من شأني، ولكن ألا تظن أن رجلا بموهبتك
    Vielleicht geht mich das nichts an oder ich hab keine Ahnung. Open Subtitles ربما هذا ليس من شأني و ربما هو من شأني , لا أعلم
    Und Das ist nicht die schöne Art von Vibrato, wie bei Opernsängern, das war mein ganzer Körper, der vor Angst bebte. TED و هذا ليس من النوع المحبب من الاهتزاز، كالذي يمتلكه مغني أوبرا، إن جسمي يرتعش بأكمله من الخوف.
    Matt, damit gehst du zu weit! Das ist nicht dein Bier! Open Subtitles يا صديقى , انت لا تعلم كيف يسير العمل هنا هذا ليس من اختصاصك
    Callahan, Das ist nicht Ihr Zuständig- keitsbereich. Halten Sie sich raus. Open Subtitles كالاهان,لن أعيد قول ذلك مرة أخرى, هذا ليس من ضمن صلاحياتك,لذا ابقَ خارج الموضوع,
    - Sie müssen sie nicht anschreien. - Sir, das geht Sie nichts an. Open Subtitles لا داعى لان تصرخى بها سيدى , هذا ليس من شأنك
    Die Partner trafen eine Entscheidung, die Gründe gehen Sie nichts an. Open Subtitles الشركاء اتخذوا القرار ولماذا هذا ليس من شأنك
    Ich finde, das geht Sie nichts an, aber ich sage es Ihnen trotzdem. Open Subtitles هذا ليس من شأنك لكنى سأخبرك للعلم فقط
    Sie haben mir doch klar gemacht, dass Sie das nicht tun! Open Subtitles لم أكن أعرف أنك ستقوم بذلك أنت قلت أن هذا ليس من مهامك
    Es geht mich zwar nichts an, aber, ist bei Ihnen alles in Ordnung? Open Subtitles هذا ليس من شأني لكن ، هل كل شئ على مايرام في عائلتك؟
    Oder vielleicht geht es dich nichts an. Open Subtitles او ربما هذا ليس من شأنك.
    Darüber mach dir mal keine Sorgen. Das Geht dich nichts an. Open Subtitles لا تقلق بشأن ان احصل على فتاة بدون ان ادفع خمس دولارات ، هذا ليس من شأنك
    - Das geht mich nichts an. Open Subtitles هذا ما اعني نعم , حسنا , هذا ليس من شأني.
    Es ist nicht mein Job, mit Reportern persönlich zu werden. Open Subtitles لا أشعر برغبة التقرب لأي صحافي,هذا ليس من عملي
    Nein, du meinst, dass es mich nichts angeht. Vielleicht hast du Recht. Open Subtitles لا، نقطتكِ هي أن هذا ليس من شأني، و ربما أنتِ محقة
    Und du sitzt hier und sagst mir, dass mich das nichts angeht? Open Subtitles و تجلس هنا و تخبرني أنّ هذا ليس من شأني؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد