ويكيبيديا

    "هذا ما قاله" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Das hat er gesagt
        
    • Das sagte
        
    • So sprach
        
    • Hat er das gesagt
        
    • Das waren seine Worte
        
    • Das sagt
        
    • Das sagen
        
    • Das hat er auch gesagt
        
    • sagte er
        
    Das hat er gesagt: "Scheißjazz!" Open Subtitles كان هذا ما قاله بالضبط.. اللعنة على الجاز أيضا
    Es wäre besser,... wenn jeder denkt, er sei tot. Genau Das hat er gesagt. Open Subtitles و أنه من الأفضل لو أنّ هذا ما كان يظنّه الجميع، هذا ما قاله
    Es ergibt keinen Sinn, aber Das hat er gesagt. Open Subtitles لا يبدو كلاماً منطقياً , لكن هذا ما قاله
    Das sagte einer der Regierungschefs, der Vertreter Australiens, er hätte seinen Teil geleistet und reduziert. TED وكان هذا ما قاله أحد الزعماء الأستراليين، لقد قمنا بحصتنا وأوقفنا الانبعاثات.
    Sie haben diese Broschüre, mit dem Titel "Das sagte Jesus über Homosexualität", und wenn man sie dann öffnet, steht da nichts drin. TED لديهم منشور يقول هذا ما قاله يسوع عن المثلية و عندما تفتحه لا تجد فيه شيئا;
    So sprach jener, der mit einem Blutklumpen in der Hand zur Welt kam, mit Feuer in den Augen, einem leuchtenden Gesicht! Open Subtitles هذا ما قاله الذي وُلد بدم محتقن في قبضة يده, والذي كانت النيران تنبعث من عينيه, ووجهه يشع نوراً!
    Zumindest Hat er das gesagt. Open Subtitles على الأقل هذا ما قاله
    "Was passt besser zum Geist der Weihnacht als ein Einkaufszentrum?" Das waren seine Worte. Open Subtitles "أي شيء له روح عيد الميلاد أكثر من مركز تسوق؟" هذا ما قاله
    - Ja, Madam, Das hat er gesagt. Open Subtitles آجل يا سيدتى هذا ما قاله الرجل
    - Das hat er gesagt, als er starb. Open Subtitles هذا ما قاله عندما مات
    Das hat er gesagt. Open Subtitles هذا ما قاله الرجل
    Das hat er gesagt? Open Subtitles هذا ما قاله إذاً؟
    Ja, Das hat er gesagt. Open Subtitles نعم، هذا ما قاله
    "Die haben ihre Sprachbox gestohlen" ... Das hat er gesagt. Open Subtitles "لقد سرقوا صندوق صوتها" هذا ما قاله
    Das sagte Vichy über die Nazis. Sehen Sie, was mit Frankreich geschah. Open Subtitles هذا ما قاله الفاشيون للنازيين وأحتلوا فرنسا
    Das sagte der Arzt. Den Anzeichen nach ist es gutartig. Open Subtitles هذا ما قاله الطبيب يظهر جلياً أنه ورمٌ حميد
    Das sagte der Kerl, der meinen Kopf schrumpfte, auch. Open Subtitles أجل، كان هذا ما قاله لي ذلك الشخص الذي قطع رأسي.
    "Steh auf, schneid ihm die Kehle durch." So sprach er. Open Subtitles -انهضي يا (تيتوبا) واقطعي عنق الرجل" " هذا ما قاله لي
    Zumindest Hat er das gesagt. Open Subtitles أقلّه هذا ما قاله.
    Das waren seine Worte. Open Subtitles هذا ما قاله
    Die Pisser total auszurotten. Das sagt Gott. Open Subtitles تدمير جميع الملاعين هذا ما قاله الرب
    Ja, Das sagen die Ärzte auch. Open Subtitles نعم، هذا ما قاله الأطباء أيضاً
    Ich habe das Schuldbekenntnis nicht gemacht, weil ich es nicht getan habe. Ja. Das hat er auch gesagt, der Mörder meiner Nichte. Open Subtitles حسناً, أنا لم أعترف بالذنب لأنى لم افعلها هذا ما قاله ايضاً قاتل ابنة أخى
    Das hat er doch gesagt, oder nicht? Er sagte, er bräuchte uns. Open Subtitles هذا ما قاله , اليس كذلك قال انه بحاجه الينا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد