hier ist also mein Spezialauftrag für diesen Vortrag: Ich werde versuchen, die Lebensspanne einer jeden Person in diesem Raum um siebeneinhalb Minuten zu verlängern. | TED | لذا سأقدم لكم مهمتي الخاصة لهذا الحديث: سأحاول أن أزيد من العمر الإفتراضي لكل شخص موجود في هذه القاعة بسبع دقائق ونصف |
Sie haben sogar russisch mit einer anderen russischen Spionin in diesem Raum gesprochen. | Open Subtitles | كنت في الواقع تحدث الروسية إلى الجاسوس الروسي زملائه في هذه القاعة. |
Wir alle wissen, dass jeder in diesem Raum Fehler macht. | TED | في الحقيقة الجميع هنا في هذه القاعة .. يرتكب الأخطاء |
Für den Rest unserer gemeinsamen Zeit hier werde ich versuchen, in einer Sprache zu sprechen, die jedem einzelnen Menschen in diesem Saal vertraut ist. | TED | وفي ما تبقّى لنا من الوقت سوياً، سأحاول أن أتحدث باللغة الوحيدة التي تمثل اللغة الأم لكل شخصٍ موجودٍ في هذه القاعة. |
Das ist die Art von Macht, die ich in diesem Raum spüre. | TED | تلك هي القوة التي أشعر بها في هذه القاعة. |
Die Frauen in diesem Raum sind Lotuspflanzen in einem Meer von Feuer. | TED | ان النسوة هنا في هذه القاعة هن كزهرة اللوتس في بحر من نيران |
Aber es gibt noch etwas, das wir alle in diesem Raum erfahren. | TED | ولكن هنالك شيئ أخر نشهده الان في هذه القاعة |
Die Frauen in diesem Raum, die die in L.A. zusehen, | TED | والنساء هنا في هذه القاعة .. و في لوس آنجلوس |
Ich glaube nicht, dass in diesem Raum jemand diese vier Jargonpunkte versteht. | TED | أرجح أن أحداً من الجالسين في هذه القاعة لا يفهم تلك النقاط الاصطلاحية الأربعة هناك. |
Ich kann Ihnen versichern, in diesem Raum würde niemand untätig bleiben. | TED | أستطيع أن أقول لكم، أنه ليس هناك أي شخص في هذه القاعة سيقف مكتوف الأيدي. |
Das ändert jedoch nicht meinen Glauben, dass jeder, im tiefsten Inneren, hier in diesem Raum und in diesem Land, die gleichen Wünsche und Hoffnungen teilt. | TED | ولكن هذا لا يغير قناعتي كل واحد منا، في عمقنا، هنا في هذه القاعة وعبر هذا البلد، نتقاسم مجموعة مماثلة من الرغبات. |
Es gab einen riesigen Protest. Viele von uns in diesem Raum nahmen am Protest teil. | TED | كان هناك احتجاج واسع النطاق. الكثير منا في هذه القاعة شارك في هذه المظاهرة بأشكال مختلفة. |
Alle Menschen in diesem Raum haben das in ihrem Geschäftsleben gemacht, in ihrer Wohltätigkeitsarbeit oder ihren anderen Interessen. | TED | وكل هؤلاء الناس في هذه القاعة قد فعلوا ذلك عبر حياتهم العملية، أو عبر أعمالهم الخيرية أو عبر إهتماتهم الأخرى. |
Stellen Sie sich vor, was man über jeden einzelnen in diesem Raum herausfinden könnte. | TED | تخيل مايمكن أن تجد عن كل شخص في هذه القاعة. |
Ich bin mir sicher, es sind bestimmt genug geschiedene Leute in diesem Raum, um über die Feindseligkeit, die Wut, was auch immer, Bescheid zu wissen. | TED | يوجد هنا، و أنا متأكد، ما يكفى من المطلقين فى هذه القاعة لكى تعلموا العدائية، الغضب، ومن يعلم ماذا أيضا. |
Jeder in diesem Saal hat von den Worst-Case-Szenarien gehört . | TED | كل شخص في هذه القاعة سمع بالسيناريو الأسوأ. |
Leider sind die Details der Kammer noch ein Geheimnis für mich. | Open Subtitles | لسوء الحظ , لا تزال تفاصيل هذه القاعة لغزاً بالنسبة لي |
Bis ich es nicht raus gefunden habe, verlässt niemand diesen Saal. | Open Subtitles | إلى أن أكتشف الفاعل لن يغادر أحدكم هذه القاعة |
Aber es gibt eine Zahl, die größer als diese ist und die diesen Raum erschüttern wird. | TED | ولكن هناك احصائيات اهم من هذه بكثير سوف تثير اهتمام من في هذه القاعة حتماً |
Und wiederum war der Brocken wahrscheinlich etwa so groß wie dieser Saal, in dem wir uns befinden. | TED | غير أن هذه المرة كانت صخرةً بحجم هذه القاعة التي نجلس فيها الآن تقريباً. |
dieser Raum wurde für diesen Moment geboren. das will ich Ihnen heute Abend sagen. | TED | هذه القاعة ولدت لهذه اللحظة، وهي حقيقة ما وددت قوله لكم الليلة. |
Genau in diesem Gerichtssaal eigentlich, wo ich gegen einen früheren Soldaten ausgesagt habe, der... | Open Subtitles | إلى هذه القاعة تحديدا حيثقدمتشهادتيضدجندي سابق كان.. |