ويكيبيديا

    "هربت من" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • entkommen
        
    • aus dem
        
    • sie aus
        
    • floh aus
        
    • entkam aus
        
    • ich aus
        
    • geflohen
        
    Du bist schon einmal entkommen. Mal sehen, wohin du jetzt fliehst! Open Subtitles أنت هربت من قبل,دعنا نري إلي أين ستهرب الآن
    ...die ihrem Peiniger in letzter Sekunde entkommen konnte, liegt mit lebensbedrohlichen Verletzungen im Cal... Open Subtitles يبدو أنها هربت من مختطفها إلى الأمان وتبقى حالتها حرجة في المستشفى
    eine Feministin. Sie lief aus dem Haus des Mannes fort, den sie nicht heiraten wollte, und heiratete schließlich den Mann ihrer Wahl. TED لأنها هربت من بيت الرجل الذي لم ترغب في الزواج به وانتهى بها المطاف لتتزوج الرجل الذي اختارته.
    - Du siehst aus, als kämst du gerade aus dem Kloster. - Sie ist genau meine Kragenweite. Open Subtitles يجب أن تكون قد هربت من الدير بحجّة مَع المسؤولة الدينيةِ
    Keiner hat je gefragt, wie sie aus einem fluchtsicheren Gefängnis entkam? Open Subtitles ألم يسألها أحد أبداً كيف هربت من سجن لا مفر منه؟
    Es war vor langer Zeit. Eine Dame floh aus einem Krankenhaus für Traurige. Open Subtitles كان منذ زمن بعيد، سيدة هربت من مشفى أناس أصابهم الحزن ..
    Natasha entkam aus Moskau, wo sie für die russische Mafia strippen musste. Open Subtitles ناتاشا هربت من موسكو , حيث انها اجبرت ان تتعري للمافيا الروسية
    Ich fand die gleichen Gefühle, die ich als 17-Jährige empfand, als ich aus Norwegen geflohen bin. TED وجدت نفس المشاعر التي شعرت بها في ال 17 من عمري عندما هربت من النرويج.
    Ich weiß nicht, wie Du aus der Zone entkommen konntest, aber Du warst dort sicherer. Open Subtitles انا لا أعرف كيف هربت من المنطقة لكنك كنت أكثر أماناً أينما كنت
    Ihr glaubt nicht, wie froh ich bin, zu sehen, dass Ihr dem Tod entkommen seid, Zauberer. Open Subtitles أنتَ لا تدركَ مقدار فرحتى أيها العرّاف برؤيتي إياك هربت من الموت.
    Aber in den letzten Kriegstagen konnte ein Schiff der Autobots der Schlacht entkommen. Open Subtitles و لكن في الأيام الأخيره من الحرب إحدى مركبات الأوتوبوتس هربت من المعركه
    Sie ist einem vollständigen FBI Observationskommando entkommen. Open Subtitles هربت من فريق مراقبة كامل من مكتب التحقيقات الفيدرالية
    Ich meine das jetzt respektvoll, Nathan, aber Ihre Verlobte ist eben von ihrer eigenen Hochzeitszeremonie weggelaufen, um diesem Kerl zu entkommen. Open Subtitles خطيبتك هربت من حفل زفافها لتبتعد من هذا الشخص
    Wohin ist unsere Schwester gegangen und wie ist sie vor deinen abscheulichen Machenschaften entkommen? Open Subtitles لأين ذهبت أختنا؟ وأنّى هربت من مآربك الخسيسة؟
    Als ich aus dem Gefängnis floh, hatte ich nur eines im Sinn: Open Subtitles عندما هربت من السجن لم يكن ..هناك الا امر واحد فى عقلى
    Ich hörte von den Verhaftungen und machte mich aus dem Staub. Wer will für diesen Scheiß dableiben? Open Subtitles علمت بالقبض عليهم و هربت,من يحتاج لإنتظار هذا الهراء؟
    - Nein, wir sind Adoptivbrüder. - Ich bin aus dem Heim abgehauen ... Open Subtitles لا , نحن اخوان فى الرضاعة وأنا هربت من ملجأ الأيتام
    Auch wenn Sie aus dem Kongo oder Venezuela geflohen sind, aus Bolivien fliehen Sie nicht! Open Subtitles لقد هربت من الكونغو, فـانزويلا, لكن أؤكد لك, ليس بـوليفيا.
    können sie mir erklären wieso sie aus der Reha-Einrichtung ausbrachen, am selben Tag, an dem Sie entlassen werden sollten? Open Subtitles ايمكنك ان تشرح لي لماذا هربت من مركز تأهيلك في نفس يوم اطلاق سراحك؟ ملل
    Ich floh aus Uganda in die Vereinigten Staaten, in der Hoffnung, eine Stimme für meine Brüder und Schwestern zu sein, die als Migranten große Not erfahren. TED لقد هربت من أوغندا إلى الولايات المتحدة على أمل الحفاظ على أصوات إخوتي وأخواتي الذين يخوضون متاعب كثيرة كمهاجرين.
    Ich floh aus einem faschistischen Land, um meine Freiheit hier in Amerika zu finden. Open Subtitles هربت من دولةً فاشيّة . كي أعثر على الحرية هنا بأمريكا
    Sie entkam aus der Burg in den Finsteren Wald. Open Subtitles لقد هربت من القلعة إلى الغابة المظلمة.
    Ich entkam aus 22 Gefängnissen. Das hier ist auch nicht anders. Open Subtitles لقد هربت من 22 سجنا لا يختلفوا عن هذا
    Als ich es nicht länger ertragen konnte, lief ich aus der Station und ging stattdessen zu Fuß. TED وعندما لم أقدر أن أتحمل أكثر من ذلك، هربت من محطة القطار وذهبت للمكان الذي أردته مشياً.
    Weil ich mir die Routen gemerkt habe, als ich von hier geflohen bin. Open Subtitles كيف أنت واثقة من ذلك؟ لأنّي حفظت مساراتهم حين هربت من هناك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد