Manchmal ist Zustimmung missverständlich und wir brauchen eine umfassende kulturelle Diskussion. | TED | هناك أوقات عندما تكون الموافقة مبهمة ونحتاجُ إلى نقاش على مستوى ثقافي كبير حولها. |
Ich weiß noch genau, dass ich in den Jahren unter den Taliban Manchmal so frustriert war von unserem Leben, von der ständigen Angst und der Perspektivlosigkeit, | TED | خلال سنوات طالبان كانت هناك أوقات يخيب فيها أملي من حياتنا وأصاب بالإحباط ودائما ما أكون خائفه ولا أرى المستقبل |
Und Manchmal möchte man etwas schnell erreichen. | TED | و هناك أوقات ربما تريد فيها أن تفعل شيئا بسرعة |
Aber wie wir wissen, ist Sex nicht unbedingt Liebe und Es gibt Zeiten, wenn Liebe an sich dich zu einem Verbrecher macht. | Open Subtitles | لكن كما نعرفُ أيضاً، الجِنس ليسَ بالضرورَة حُباً و كانَ هناك أوقات كانَ فيها الحُب نفسُه سبباً في سجنِك |
Ich musste mich befreien, ich werde aber ehrlich sein Es gibt Zeiten, wo ich sie begehre und über sie nachdenke. | Open Subtitles | كان عليّ الهروب من هناك وسأكون أميناً معك.. : هناك أوقات أجد نفسي فيها أفكر فيها وأشتهيها |
Aber Es gibt Momente... in denen ich denke, welch einen Fehler ich begangen habe. | Open Subtitles | لكن مازال هناك أوقات أشعر فيها أني أخطأت خطأ كبير في حياتي |
Leider gibt es Zeiten, wo ich glaube, dass es viel vom Leben gibt, was ich verpasse. | Open Subtitles | للأسف ، هناك أوقات أشعر أن هناك الكثير في الحياة أنا أفتقده |
Manchmal jedoch können weitere Bedeutungsebenen vorkommen, ohne diesen sarkastischen Ton. | TED | على الرغم من ذلك، هناك أوقات تتواجد فيها معان أخرى، بدون أن تكون ذات نبرة تهكمية. |
Obwohl ich zugeben muss, Manchmal möchte ich die Botschaft hinausschreien. | Open Subtitles | هناك أوقات تكون لدى فيها الرغبة لأهتف عالياً بالرسالة |
ehrlich CIipton, Manchmal kann ich Sie nicht verstehen. | Open Subtitles | هذا كله صحيح ماذا إذاً ؟ بصراحة , كليبتون , هناك أوقات لا أستطيع أن أفهمك فيها على الأطلاق |
Manchmal frage ich mich, was in deinem Kopf vorgeht. | Open Subtitles | هناك أوقات أتساءل بها, ما الذي يدور برأسك |
Manchmal frage ich mich, ob Sie überhaupt ein menschliches Wesen sind. | Open Subtitles | هاري,أتعلم,هناك أوقات حيث أتحملك فيها ككائن بشري |
Ich weiß nicht. Manchmal denke ich, Sie haben Recht, aber auch nicht. | Open Subtitles | هناك أوقات عندما أعرف أنك على صواب . وأخرى عندما لا أصدق أنه ممكن |
Manchmal reden wir, und Manchmal schweigen wir. | Open Subtitles | هناك أوقات نتحدث فيها وأوقات نبقى صامتين. |
Ich gebe zu, Manchmal denke ich an das, was mir entgeht. | Open Subtitles | لا أُنكرُ أن هناك أوقات أفكر فيها بالأمور التي لا أملكها |
Es gibt Zeiten, da muss man handeln. Das Töten stoppen. | Open Subtitles | أعتقد أن هناك أوقات يجب أن يُتخذ فعل ما، ليتوقف الموت. |
Es gibt Zeiten, in denen Familien zusammen sein sollten, und dies schien mir wie einer jener Zeiten zu sein. | Open Subtitles | هناك أوقات عندما العوائل يَجِبُ أَنْ تَكُونَ سوية، وهذا بَدا مثل إحدى تلك الأوقاتِ. |
Es gibt Zeiten, in denen einfach alles falsch erscheint. | Open Subtitles | هناك أوقات يبدو فيها العالم بأسره خاطئاً. |
Es gibt Momente, wo ich meine ganze Konzentration darauf verwende, wie die menschliche Fackel Feuer zu fangen. | Open Subtitles | هناك أوقات عندما أُركّزُ صعب مِثْلي يُمْكِنُ أَنْ للرُؤية إذا أنا يُمْكِنُ أَنْ إحترقْ مثل المصباحِ الإنسانيِ. |
Aber Es gibt Momente da wird einem klar, dass das Ende näher ist als der Anfang. | Open Subtitles | ... ولكن هناك أوقات عندما تدرك فجأة أنك أقرب إلى النهاية وليس البداية |
Trotzdem ... gibt es Zeiten, wo ich eine Art ... | Open Subtitles | على الرغم من ذلك... هناك أوقات. عندها اجد نفسي، |
Aber es gab Zeiten, da wollte ich beide Seiten daran erinnern, dass es sich um Fiktion handelte. | TED | ولكن كانت هناك أوقات أردت فيها تذكير كلا الطرفين بأن هذا كان خيالاً. |