SOLDAT: Sie fahren also nach contention. Ich steige dort nach Bisbee um. | Open Subtitles | أرى أنك ذهاب إلى كونتنشن سأغير اتجاهي من هناك إلى بيسبي |
Wir untersuchten Junglehrer, die in sehr schwierigen Wohngegenden arbeiteten und fragten, welche Lehrer zum Ende des Schuljahres noch dort unterrichten würden und welche von ihnen die Lernresultate ihrer Schüler am effektivsten verbessern würden. | TED | درسنا المدرسين المبتدئين الذين يعملون بأحياء صعبة وتساءلنا، عن المدرسين الذين سيستمرون في التدريس هناك إلى نهاية السنة الدراسية، ومن منهم سيكون أكثر فعالية ليحسن من مستوى التعلم لدى طلابه؟ |
Der Entwickler dieses neuen Zeigegerätes sitzt dort drüben, ich kann es von hier nach da bewegen. | TED | مبتكر هذا الجهازالجديد للإشارة يجلس هناك، إذاً يمكنني سحب هذا من هناك إلى هناك. |
Unsere innovative Alternative wurde an einem Wendepunkt der europäischen Geschichte dem Papierkorb überantwortet. dort wird sie bleiben, bis andere sie vielleicht irgendwann hervorholen. | News-Commentary | عند نقطة تحول في التاريخ الأوروبي، ألقي بديلنا المبتكر إلى سلة المهملات. ولا يزال هناك إلى أن ينقذه آخرون. |
Stattdessen hat die Hamas ihre Aufmerksamkeit dem Westjordanland zugewandt, wo sie über keine politische Autorität verfügt. Sie hat die Palästinenser dort zu einer neuen Intifada gegen Israel aufgerufen, während sie gleichzeitig im Gazastreifen auf Ruhe besteht. | News-Commentary | وبدلاً من ذلك فقد حولت حماس انتباهها نحو الضفة الغربية، حيث لا تملك أي سلطة سياسية. ولقد دعت الفلسطينيين هناك إلى إطلاق انتفاضة جديدة ضد إسرائيل، رغم إصرارها على التهدئة في قطاع غزة. |
Das Gold wurde in den Gepäckwagen des Zugs nach Folkestone geladen, um an die Küste und von dort zur Krim verschifft zu werden. | Open Subtitles | تم تحميل الذهب في عربةالأمتعةفي قطارفولكستون لشحنها إلى الساحل ومن هناك إلى كريميا |
Bleiben sie dort, bis die Polizei eintrifft. | Open Subtitles | من الأفضل أن تبقي هناك إلى أن يصل رجال الشرطة |
Wirschaffen Steinevon da nach dort und zurück? | Open Subtitles | ننقل الحجارة من هناك إلى هناك ثم نعيد نقلها من هناك إلى هناك؟ |
- Heißt das, sind ihre Marker abgelaufen, - bleiben sie dort stecken? | Open Subtitles | عندما تنتهي علاماتهم يمكن أن يبقوا هناك إلى الأبد ؟ |
Und ich werde dort neben meinem Vater hängen. | Open Subtitles | وسوف تكون صورتي بالأعلى هناك إلى جانب صورة أبي |
Ich musste gestern Nacht ganz allein ins Krankenhaus fahren, und bin bis 2 Uhr dort gewesen. | Open Subtitles | كان عليّ أن أقود السيارة بنفسي إلى المستشفى البارحة كنت هناك إلى الثانية صباحاً |
Wir werden endlos dort festsitzen, um den Frieden zu sichern. | Open Subtitles | فقد نلتصق هناك إلى فترةٍ غير محددة لحفظ السلام |
Ihr beide, dort hinüber. Du, du, du, dahin. | Open Subtitles | لذا أنتما هناك إلى هنا وأنت وأنت وأنت من هنا |
Möchtest du in diese Grube fallen und dort auf ewig brennen? | Open Subtitles | أتحبين أن تسقطي في تلك الهاوية... وتحترقي هناك إلى الأبد؟ |
Falls du jemals ewig dort leben willst,... hätte ich ein gutes Buch, dass du lesen könntest. | Open Subtitles | وإن كنتَ ستعيش هناك إلى الأبد فلدي كتابٌ شيق يمكنك أن تقرأه |
- Wie viele von uns schaffen es schon von dort hierher? | Open Subtitles | كم عدد الاشخاص الذين استطاعو ان ينجحو من هناك إلى هنا ؟ لا يهم ذلك. |
dort wird der Dunkle seiner Macht beraubt sein. dort benötigt Ihr keine Zauberwaffen, um ihn zu töten. | Open Subtitles | حيث القاتم مجرّدٌ مِنْ قوّته، لن تحتاج هناك إلى أيّ سلاحٍ سحريّ لتقتله. |
Sie traf ihn dort, bevor sie zu ihrer "Party" fuhren. | Open Subtitles | أي منطقة؟ وقالت انها قد يأتي بها هناك إلى التقاط ما يصل اليه قبل خروجها للحزب. وفي الحدائق النباتية. |
Vergewissere dich, dass du dort bleibst, bis er es erledigt. | Open Subtitles | حسنـاً تـاكد أن تبقى هناك إلى أن يفعل ذلك فذلك سيكون عذر غيابك |
Wir haben uns so kräftig reingehängt, weil wir dachten, wir würden dort ewig wohnen bleiben. | Open Subtitles | وعملنا بجدٍ على الأمر. ظنّاً منا أننا سنعيش هناك إلى الأبد. |