Sie war auf der Suche nach Sinn und fand ihre wesentliche Identität. | TED | فلقد كانت تنشد المعني و عاشت مخاضا للوصول إلى هوية حاسمة |
Eine neue Identität hat viele Vorteile, wenn man einen neuen Job antritt. | Open Subtitles | هناك الكثير من المزايا لانتحال هوية جديدة عند البدء بوظيفة جديدة |
Arthur sagte, ich könne keine falsche Identität erfinden, mit der ich ein Bankkonto eröffnen könnte. | Open Subtitles | آرثر لم أتمكن من إنشاء هوية مزورة سليمة بما فيه الكفاية لفتح حساب مصرفي |
Angeblich ist die Ehe erst rechtsgültig, wenn sie einen Ausweis vorlegt. | Open Subtitles | يقولون الزواج غير قانوني ما لم ينتج لها اوراق هوية |
Das MRT zeigte keine Abnormitäten. Sie hatte keinen Ausweis bei sich. | Open Subtitles | لم تظهر صورة الرنين المغناطيسيّ عيوباً ولا بطاقة هوية معها |
Vielmehr hat er die Identität eines Charakters angenommen, dessen Eigentums- und Copyright-Rechte bei Superlative liegen. | Open Subtitles | بدلته او اسمه كبطل بالاحرى، لقد اخذ هوية شخصية تملك حقوقها شركة قصص مصورة |
Du weißt so gut wie ich, was passieren würde, wenn unseren Kollegen Vikners Identität bekannt wäre. | Open Subtitles | انت تعرف جيدا مثلى ما الذى سيحدث اذا تم معرفة هوية فيكنر عن طريق زملائنا |
Artikel 51 Identität der verfügungsberechtigten Partei und Übertragung des Verfügungsrechts | UN | المادة 51 هوية الطرف المسيطر وإحالة حق السيطرة |
i) der Identität, der Art, der Zusammensetzung, der Struktur, dem Standort oder den Tätigkeiten organisierter krimineller Gruppen; | UN | `1، هوية الجماعات الإجرامية المنظمة أو طبيعتها أو تركيبتها أو بنيتها أو مكانها أو أنشطتها؛ |
i) Identität, Aufenthaltsort und Tätigkeit von Personen, die der Mitwirkung an solchen Straftaten verdächtig sind, und Aufenthaltsort anderer beteiligter Personen; | UN | `1، هوية الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في تلك الجرائم وأماكن وجودهم وأنشطتهم، أو أماكن الأشخاص الآخرين المعنيين؛ |
Diese Schutzmaßnahmen umfassen, ohne darauf beschränkt zu sein, die Führung von Verhandlungen unter Ausschluss der Öffentlichkeit und den Schutz der Identität der Opfer oder Zeugen. | UN | وتشمل تدابير الحماية الاضطلاع بإجراءات المحاكمة في جلسات سرية وحماية هوية المجني عليهم والشهود دون أن تقتصر على ذلك. |
i) Identität, Aufenthaltsort und Tätigkeit von Personen, die der Beteiligung an solchen Straftaten verdächtig sind, und Aufenthaltsort anderer betroffener Personen; | UN | '1` هوية الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في تلك الجرائم وأماكن تواجدهم وأنشطتهم، أو أماكن الأشخاص المعنيين الآخرين؛ |
Durch viele solcher Experimente waren wir in der Lage, die Identität des Kritikers einzugrenzen bis auf 12 Zellen. | TED | عبر مثل هذه التجارب العديدة ، كنا قادرين على تقليل هوية الناقد إلى 12 خلية فقط. |
Wenn sie einen gefälschten Ausweis hatte, hätte ich das Foto gesehen. | Open Subtitles | إذا كان لديها هوية مزورة أود أن رأيت تماما الصورة. |
Wir haben keinen Ausweis von ihr, wir wissen eigentlich gar nichts über sie, | Open Subtitles | ليس لديها هوية شخصية ولا يوجد عنها أي شيئ بالنظام في الحقيقة |
Besorgen Sie sich Ausweis und Kreditkartennummer der Schaffnerin. | Open Subtitles | إبحث عن أى بطاقة هوية وأرقام بطاقات إئتمان |
Es gibt noch keine positive Identifizierung, aber der Gerichtsmediziner sagt, es gäbe große Chancen dass dies die ersten zwei Entführungen seien. | Open Subtitles | لا توجد هوية ، بعد لكن الطبيب الشرعى بقول ان هناك تطابق بدنى جيد بينهم و بين اول اختطافين |
9 - Tom King auf Empfang bleiben, wir funken den Streifenwagen an. | Open Subtitles | توم كينج 9 انتظر التعليمات حتى نتحقق من هوية هذة السيارة |
So wird etwas bis zur Information über eine bestimmte Person aufgelöst. Jede Peson wird eine einzartige ID haben. | TED | أذن شئ ما سيحصل للمعلومات حول شخص محدد، وكل شخص سيكون لديه هوية محددة. |
Zu dem Zeitpunkt sehen alle gleich aus -- sie haben keine getrennten Identitäten. | TED | في هذه المرحلة، تبدو متساوية، ليست لديها هوية تفصلها. |
12 Familienalben, 9 persönliche Tagebücher... 17 Liebesbriefe, verschiedene Kindheitsfotos 26 Brieftaschen, Ausweise und Sozialversicherungskarten. | Open Subtitles | 12ألبوم صور عائلية 9مفكرات شخصية 17رسالة غرام خليط من صور الطفولة 26حافظة نقود بطاقات هوية وضمان إجتماعى |
Hilfsweise kann der eingetragene Eigentümer die Vermutung, er sei der Beförderer, widerlegen, indem er den Namen und die Anschrift des Beförderers angibt. | UN | وبدلا من ذلك، يمكن للمالك المسجل أن يدحض افتراض أنه هو الناقل بتحديد هوية الناقل وبيان عنوانه. |
Er wurde vor drei Tagen verhaftet, weil er falsche Papiere benutzte. | Open Subtitles | لقد تم أعتقال المحجوز قبل 3 ايام لاستعماله هوية مزيفة |
Nein, bleiben Sie da. Versuchen Sie, ein paar der Opfer zu identifizieren. | Open Subtitles | لا، ابق هنا، واُنظر إنْ أمكنك تحديد هوية أيٍّ من الضحايا |
Er fordert die Regierung Sudans auf, alles in ihrer Kraft Stehende zu tun, um sicherzustellen, dass diejenigen, die diesen Angriff verübt haben, rasch ermittelt und vor Gericht gestellt werden. | UN | ويدعو حكومةَ السودان إلى بذل قصارى جهدها لضمان الكشف سريعا عن هوية مرتكبي الهجوم وتقديمهم إلى العدالة. |
Du könntest mir erzählen, wer dich ermordet hat... Gerechtigkeit walten lassen. | Open Subtitles | يمكنكِ أن تخبريني هوية الذي قتلكِ لكي تأخذ العدالة مجراها |
Der Rat verurteilt diesen mörderischen Angriff und verlangt, dass keine Mühe gescheut wird, die Täter zu ermitteln und vor Gericht zu stellen. | UN | ويدين المجلس هذا الاعتداء الفتاك، ويطالب ببذل كل الجهود للتعرف على هوية الجناة وإحالتهم إلى العدالة. |
Das Gesicht des Opfers ist grausam entstellt... und wir können mit der Identifikation nicht vor morgen fortfahren. | Open Subtitles | فوجه الضحية مشوه جدا ولا نستطيع البدء في إجراءات تحديد هوية الضحية إلا بالغد |
International Maritime Organization, Dokumente SOLAS/CONF.5/32 und 34 (Amtliche deutschsprachige Fassung: dBGBl. 2003 II S. 2018) sowie Resolution MSC.202(81), mit der das System zur Fernidentifizierung und -verfolgung von Schiffen eingeführt wurde. | UN | () المنظمة البحرية الدولية، الوثيقتان SOLAS/CONF.5/32 و 34، والقرار MSC.202(81) الذي يعرض نظام تحديد هوية السفن وتتبعها عن بعد. |