Und ich glaube, dass große Macht... von vielen Bürden begleitet wird, Vater. | Open Subtitles | وأنا أعتقد أن القوّة الكبيرة التي لدينا مصحوبة بالأعباء يا أبي |
Und ich glaube, es gibt 3 Hauptgründe dafür. | TED | وأنا أعتقد أنّ ذلك يعود إلى ثلاثة أسباب |
Es geht zurück, Und ich glaube, es wird noch weiter zurückgehen. | TED | إنه يتراجع، وأنا أعتقد أنه سيتواصل في التراجع. |
Und ich dachte, die Gürteltaschen wären 'ne blöde Idee. Danke, Lily. | Open Subtitles | وأنا أعتقد أن استثمار أحزمة المحافظ كانت فكرة سيئة شكـرا ليلي |
und ich finde, so sollte man auch die Welt verändern. | TED | وأنا أعتقد بأن هذه هي الطريقة التي تغير العالم |
und ich denke, die meisten von uns sind sich einig, nun, dass dies gutgemeint ist und auch gute Auswirkungen hat. | TED | وأنا أعتقد أن أغلبيتنا سوف توافق، حسنا.. هذا أمر حسن النية بالفعل وله أيضا نتائج حميدة. |
Und ich glaube fest daran, dass das, was wir im Himalaya sehen das nächste wirklich große Schlachtfeld auf dieser Erde ist. | TED | وأنا أعتقد جازماً أن ما نراه في جبال الهمالايا هو المعركة العظيمة القادمة على كوكب الأرض. |
Und ich glaube wir alle hielten es für eine aufschlussreiche und frustrierende Erfahrung zugleich. | TED | وأنا أعتقد كلنا وجدنا ذلك، في ان واحد بعيون مفتوحة وكان تجربة محبطة للغاية |
Und ich glaube, der Grinch ist diese Seele. | Open Subtitles | وأنا أعتقد بأن الروح هذه موجودة في الجرينش |
Zum 2. Mal innerhalb weniger Jahre werden Menschen in deiner Umgebung ermordet Und ich glaube, da besteht eine Verbindung, verdammt! | Open Subtitles | للمره الثانيه خلال بضع سنوات الناس يقتلون حولك،مولي وأنا أعتقد بوجود أرتباط لعين أليس كذالك؟ |
Der Kerl ist aus einem Grund hier. Und ich glaube, der Grund sind wir. | Open Subtitles | هذا الرجل هنا لغرض معين وأنا أعتقد ان السبب هو نحن |
Der Kerl ist aus einem Grund hier. Und ich glaube, der Grund sind wir. | Open Subtitles | هذا الرجل هنا لغرض معين وأنا أعتقد ان السبب هو نحن |
Und ich glaube, lhr Kopf steckte ganz in der Nähe von lhrem Arsch! | Open Subtitles | وأنا أعتقد أن رأسك قد علق في مؤخرتك عندها |
Und ich glaube, dass wir kein Recht haben, über den Tod unschuldiger Menschen zu entscheiden. | Open Subtitles | وأنا أعتقد يا سيدي، أنه ليس لدينا الحق أن نصرح بقتل أناس أبرياء |
Und ich glaube, dass wahrer Gerechtigkeit Genüge getan wurde. | Open Subtitles | وأنا أعتقد أن العدالة الحقيقة قد تم تنفيذها |
Und ich glaube wirklich, dass du dich genug verändert hast um zu wissen, dass es das Richtige ist. | Open Subtitles | وأنا أعتقد بكلّ صدق أنّك قد تغيّرتَ لتعلم أنّ هذا هو الصواب |
Jedes Mal wenn es dir auffällt, kannst du es dazu entschlüsseln, Und ich glaube, dass du einen eins-zu-eins Zusammenhang finden wirst, jedes einzelne Mal, wenn sie diese Begriffe verwenden. | Open Subtitles | كل مره ترى مثل هذه الأمور تستطيع أن تفك الترميز إلى ذلك وأنا أعتقد أنك سوف تجد إرتباط متبادل مع كل مره يقومون بإستخدام هذه المقولات والأفكار. |
Und ich dachte, du sorgst dich nicht um mich. | Open Subtitles | وأنا أعتقد أنكم لا تهتمون لأمري |
Und ich dachte, du wolltest sterben. | Open Subtitles | وأنا أعتقد أنك أتيت إلى هنا لتموت |
Und ich dachte, du wolltest sterben. | Open Subtitles | وأنا أعتقد أنك أتيت إلى هنا لتموت |
und ich finde sie gefährlich, und will nicht zusehen, wie sie ins nächste Jahrhundert übernommen wird. | TED | وأنا أعتقد كذلك إنه خطر، وأنا لا أرغب في رؤيته يُرتكب في القرن القادم. |
und ich finde es wirklich toll, dass du da hingehst. | Open Subtitles | وأنا أعتقد أنه جميلٌ فعلاً, فأنتِ توافقينها. |
und ich denke, der Grund wiederum dafür, dass diese Bild so wirkt, ist, dass Frieda den Bulldozer fährt. | TED | وأنا أعتقد أن السبب في عمل هذه الصورة، مجددا ، هو بسبب فريدا التي تقود الشاحنة. |