Und dann werde ich die Menschheit ein für alle Mal auslöschen. | Open Subtitles | ومن ثم سأذهب للتحضير ل محو الإنسانية مرة وإلى الأبد. |
Rauigkeit wird für alle Zeiten stets das Leben des Menschen mitbestimmen. Bereits Schriftsteller der Antike schrieben über sie. | TED | الخشونة هي جزء من حياة الإنسان منذ الأزل وإلى الأبد. ولقد كتب المؤلّفون القدماء حول هذا الموضوع. |
Gleichzeitig wusste ich jedoch, dass all das für immer vorbei war, | Open Subtitles | في نفس الوقت أعلم أن كل هذا مضى وإلى الأبد |
Jetzt gehen wir fischen und entledigen uns des Problems, jetzt und für immer. | Open Subtitles | والآن دعونا نذهب للصيد والتخلص من هذا العائق، مرة واحدة وإلى الأبد. |
Wenn dir alles, was wir zusammen erlebt haben, so wenig bedeutet, ist es wohl besser, wenn wir ein für allemal auf Wiedersehen sagen. | Open Subtitles | فمن الأفضل على ما أعتقد أن نقول وداعا، مرة وإلى الأبد |
Mach den Wichser ein für allemal fertig. | Open Subtitles | اجهز على ابن اللعينة مرة واحدة وإلى الأبد. |
Es existiert nicht ein einziges Universum, sondern eine unbegrenzte Anzahl an Möglichkeiten, die simultan und ewig nebeneinander ablaufen. | Open Subtitles | لا يوجد عالم واحد فقط يوجد عدد لا متناهي من الاحتمالات بالتزامن وفي الوقت نفسه، وإلى الأبد |
Sie werden die Transgenetischen ein für alle Mal auslöschen. | Open Subtitles | من خلال تخلّصك من كل المتحوّرين وإلى الأبد |
Wie ich gehofft hatte, haben sie zweifellos ihre gesamten Streitkräfte versammelt und uns damit die Möglichkeit gegeben, sie ein für alle Mal zu vernichten. | Open Subtitles | كما تمنيت,ليس لديهم شك بأنهم جمعوا كل قواتهم و قدموا لنا الفرصة المثالية لإبادتهم مرة واحدة وإلى الأبد |
Da könnt ihr euren Streit ein für alle Mal zu Ende austragen. | Open Subtitles | أعتقد أنّكما ربّما ستجدّان حلاً هذه المرّة وإلى الأبد. |
Damit war für alle Zeit klar, dass sein Daddy ein Held ist. | Open Subtitles | لذا أنا خرجت بمركبي وقَفزتُ خارج السفينة والآن وإلى الأبد والده بطل |
Wir müssen den Kampf, in dem wir uns befinden, beenden. Ein für alle Mal. | Open Subtitles | يجب أن نُنهي هذا الشجار الذي نحن في خضمه، مرةٌ وإلى الأبد |
Im Jahr 2001, im September der 2001er Fernsehsaison, unterliegt der Humor für immer den Urteilen. | TED | في 2001 في الموسم التلفزيوني سبتمبر 2001 ، إستسلمت الفكاهة للحكم مرة واحدة وإلى الأبد |
Sie werden wieder arbeiten können, für immer. | Open Subtitles | ستكون قادراً على العمل ثانيةً وإلى الأبد |
Unter dem Strich heißt das, dass diese Häuser für jetzt und für immer verboten sind. | Open Subtitles | بأن تلك المنازل بعيدًا عن متناولكم الآن وإلى الأبد. |
Das heißt, heute stirbt sein Schwur ein für allemal! | Open Subtitles | حسنا, اليوم ينتهى عهده القديم وإلى الأبد |
Ich hätte sie ganz gerne ein für allemal geklärt. | Open Subtitles | أود أن أحلها المشاكل معها لمرة واحدة وإلى الأبد |
- Lass es uns ein für allemal beenden. | Open Subtitles | ماذا تريد؟ دعونا وتضمينه في إنهاء هذا، مرة واحدة وإلى الأبد. |
Der Herr wird König sein immer und ewig. | Open Subtitles | الخالد الحاكم من الآن وإلى الأبد.. |
(Pfarrer) Der Friede und die Freude des Heiligen Geistes sei mit euch jetzt und in alle Ewigkeit. | Open Subtitles | ليعم السلاح والمغفرة على الشبح المقدس للجميع من الآن وإلى الأبد " آمين " |