es stellte sich heraus, dass ich mir die Dinge nicht leisten konnte, die ich mochte, | TED | واتضح أن كل الاثاث التي أعجبتني حقا، كانت نفقاته أكثر مما يمكن أن أتحمل. |
es stellte sich heraus, dass eine Privatperson, öffentliche Anemerkungen nach der Besprechung des Stadtrates anfügen darf, | Open Subtitles | واتضح لي ، بأن المواطن العادي يمكنه أن يعلّق بشكل عام في ختام أعمال المجلس |
und es stellt sich heraus, dass wenn man es schafft, dass etwas sich konkret anfühlt, es ein sehr gutes Werkzeug ist, damit man die Menschen dazu bringt mehr zu sparen. | TED | واتضح أن جعله اكثر تجسيديةً يمكن ان يكون اداة ايجابية لجعل الناس يوفرون اكثر |
und es stellt sich heraus, dass wir bedeckt sind von einer Mikrobenwolke, und diese Mikroben tun uns meistens sogar gut, statt uns umzubringen. | TED | واتضح أننا مغطوّن في سحابة من الميكروبات، وتلك المكروبات فعلياً تفعل لنا الخير في الكثير من الوقت، بدلاً من قتلنا. |
Wie sich herausstellt, geht man davon aus, dass das Kollektiv 80 000 Gene zählt. | TED | واتضح أن التوقعات تُشير إلى أن المجموعة لديها 80,000 جين. |
tatsächlich arbeitete das Team gerade an zwei dieser Ideen und dachte ernsthaft über die dritte nach. | TED | واتضح أن الفريق يعمل بجد على فكرتين منها ونظرت بجدية للثالثة. |
wo genau diese Texte gefunden wurden, und es stellte sich heraus, dass das sehr weit enfernt des Indus Tals war. | TED | ذهبنا الى الوراء ونظرنا إلى حيث تم العثور على هذه النصوص على وجه الخصوص واتضح أن وجدت فيها بعيدة جدا من وادي السند. |
Und es stellte sich heraus, dass viele der Geiseln daran starben, weil sie das Gas einatmeten. | TED | واتضح ان العديد من الرهائن ماتوا كنتيجة لاستنشاق الغاز |
es stellte sich heraus, dass das letzte Mal jemand am 7. Oktober 2014 von Mouaz gehört hatte. | TED | واتضح في المرّة الأخيرة بأنّه هناك شخص ما قد سمع شيئا عن معاذ في 7 أكتوبر 2014. |
es stellte sich heraus, dass es viel über die Funktionsweise dieses neuen Medium zu lernen gab. | TED | واتضح أن هناك الكثير مما يمكن تعلمه عن كيفية عمل هذا الوسط. |
Und es stellte sich heraus, dass -- ich ging einfach hin, um zu sehen, naja, was sie in Hongkong so machten. | TED | واتضح لي حينها.. تعلمون، ذهبت لأستطلع ما كانوا يصنعون في هونق كونق |
es stellte sich heraus, dass das nicht der Fall war, dass es tatsächlich ein Motivationssystem war, eine System des Wollens. | TED | واتضح أنه لم يكن كذلك. هذا هو حقيقة نظام التحفيز ، نظام الحاجة. |
Dieser Kerl ist sein Partner und es stellt sich heraus, ich habe seit Wochen seine Handynummer. | Open Subtitles | هذا الرجل شريكه، واتضح أنني لديَّ رقم هاتفه الخلوي، منذ أسابيع |
Wir stehen kurz davor, einen großen Mordfall zu verlieren, und es stellt sich heraus, dass die Person, die dahintersteckt, ein Anwalt von uns ist. | Open Subtitles | نحن على وشك أن نخسر قضية قتل كبيرة واتضح أنّ الشخص الذي يقبع خلف تلك الجريمة أحد محامينا في الشركة |
Ob das wahr sein möge oder nicht, dieser Ratschlag war inoffiziell und es stellt sich heraus, dass es offiziell meine Aufgabe ist, Sie aufzuhalten. | Open Subtitles | سواء كانت تلك حقيقة أم لا النصيحة كانت شخصية .. واتضح أنّه بشكلّ رسمي وظيفتي هي أن أقوم بإيقافك |
Ganz genau. und es stellt sich heraus, dass ich an diesem Tag nicht krank war, und du auch nicht. | Open Subtitles | هذا صحيح تماماً واتضح أنني لم أكن مريضاً ذلك اليوم ولا أنت أيضاً |
Er sagte mir er will sich selber finden aber Wie sich herausstellt wollte er mich finden nur | Open Subtitles | أخبرني بأنه يريد أن يجد نفسه واتضح أنه كان يريدني أنا |
Wie sich herausstellt, auch nicht das Büro Ihres Kampagnen-Sondierungsausschusses. | Open Subtitles | واتضح أن مكتب حملتك ولا الحملة الاستكشافية ليسا بقريبين |
Wie sich herausstellt, schlägt die Behandlung bei dir gut an. | Open Subtitles | واتضح أن ... يبدو أن علاج له تأثير إيجابي عليك. |
Und tatsächlich gibt es eine solche Datenbank, die nur darauf wartet, benutzt zu werden: | TED | واتضح لي أن هناك بيانات إحصائية جاهزة و مًعدة فقط ليتم أخذها. |
tatsächlich das erste Exemplar, das je lebend gefangen wurde. | TED | واتضح أن هذه السمكة هي أول سمكة تم تصويرها حية. |