Aber bestimmte andere Aspekte der Struktur des sozialen Netzwerks sind nicht so offensichtlich. | TED | لكن جوانب أخرى لبنية الشبكة الإجتماعية ليست واضحة جداً. |
Die Wahrheit ist so offensichtlich, dass ich sie den Geschworenen sicher klar machen kann, falls es dazu kommt. | Open Subtitles | الحقيقة واضحة جداً لي، سيدة دونلي أَنني متأكد أنني سأكون قادر على جعله شفافا إلى هيئه المحلفين يجب أَن زوجك يقرر الإفتراض بعيداً |
Der Ausgang ist so offensichtlich, dass ich nicht weiter zusehen werde. | Open Subtitles | النتيجة واضحة جداً" "ولا أرى هدف من متابعة البقية |
Als wir bei diesem Nebel waren, war es so klar für mich. | Open Subtitles | عندما كنا بالقرب من السُديم , كانت واضحة جداً لى |
Es war so klar, als ich zurückkam. | Open Subtitles | لقد كانت واضحة جداً لى عند أول مرة ذهبت لها , إذا أستطعت |
Die Äbtissin war sehr deutlich. | Open Subtitles | . رئيسة الدير كانت واضحة جداً . كمسألة أعتيادية ؟ |
Im Laufe der Jahre habe ich davon viele hunderte Zeichnungen gesammelt. Einige sind wirklich gut, da sie den Vorgang sehr deutlich zeigen. | TED | لقد قمت، على مدى سنوات عديدة، بجمع مئات الرسومات عن الخبز المحمص، وبعض هذه الرسومات جيدة جدًا، لأنها تصور عملية تحميص الخبز بطريقة واضحة جداً. |
Leute, falls es hier um Phoebe geht, sie hat mir sehr deutlich gemacht, wie es um ihre Gefühle steht, also... | Open Subtitles | يا أصحاب ، إذا كان هذا بشأن فيبي فإنها كانت واضحة جداً بالنسبة لطريقة احساسها اتجاهي ، لذا... . |
Thorne macht es sehr deutlich, dass ich den Laden bis 18 Uhr räumen sollte. Sie scherte sich nicht darum, wie nah ich dran war. | Open Subtitles | كانت (ثورن) واضحة جداً بإخلائي للمبنى قبل الـ 6 مساءً، ولم تكن تبالي كم كنتُ قريباً |