Sieh nach draußen und du siehst einen ausgewachsenen Baum. Jetzt sieh auf deine Hand. | Open Subtitles | انظر للخارج وسترى شجرة كبيرة والآن انظر إلى يدك |
Aber ich hielt den Kopf niedrig, ich arbeitete hart und Jetzt sieh mich an. | Open Subtitles | لكنني أبقيت رأسي منخفضاً وعملت بجد، والآن انظر في وجهي |
Jetzt schauen Sie sich mal an Ihrem Platz um: wir sehen alle verschieden aus. | TED | والآن: انظر حولك. انظر لمن يجلس بجوارك انظر الى الأمام والخلف. نحن مختلفون من الخارج |
Jetzt schauen wir, wie schön schauen von da oben. | Open Subtitles | والآن انظر كم نبدو رائعين من هناك. |
Und sieh dich jetzt an. | Open Subtitles | أفتح والآن انظر لنفسك |
Wir haben uns nicht vertraut. jetzt schau, was ich hier habe! | Open Subtitles | نحن لا نثق في بعضنا البعض والآن انظر, ماذا فعلت |
Es fing mit mir und meinem Computer in einem Keller an, und nun schau was wie wir gewachsen sind. | Open Subtitles | لقد بدأت الشركة بي مُستخدماً حاسوبي في البدروم، والآن انظر إلامَ صارت. |
Jetzt sieh in die Kamera, direkt hinein. | Open Subtitles | والآن انظر الى اعلى الكاميرا |
Und Jetzt sieh dich an. | Open Subtitles | والآن انظر لحالك |
Jetzt sieh mich an. | Open Subtitles | والآن انظر إليّ |
Zwanzig Jahre. Jetzt sieh dich an. | Open Subtitles | عشرون عاماً، والآن انظر لحالك |
Jetzt sieh dich an. | Open Subtitles | والآن انظر إلى حالك |
Er ist vollkommen sicher. - Jetzt sieh dir das an... | Open Subtitles | انه آمن تماما, والآن انظر... |
Jetzt schauen wir, wie schön schauen von da oben. | Open Subtitles | والآن انظر كم نبدو رائعين من هناك |
Und sieh uns jetzt an. | Open Subtitles | والآن انظر إلى حالنا. |
Und sieh uns jetzt an. | Open Subtitles | والآن انظر لحالنا |
und jetzt schau dich an. | Open Subtitles | وأن بوسعك وضع خطاهم على درب أفضل والآن انظر لحالك. |
jetzt schau wie sie tickt, markiert jede magische Sekunde seit meiner Ankunft. | Open Subtitles | والآن انظر إليها، تدقّ وتسجّل كلّ ثانية سحريّة منذ وصولي |
jetzt schau dir das an! | Open Subtitles | والآن انظر لهذا |
Ja, und nun schau uns an. | Open Subtitles | نعم، والآن انظر الينا. |