Vorstandsmitglieder, Aktionäre, und noch wichtiger... der Zustellungsadressat auf den Akten, welcher für gewöhnlich Anwalt ist. | Open Subtitles | من مدراء ومساهمين والأهم من ذلك العميل المسؤول عن الملف وهو عادة ما يكون محامياً |
und vor allem, auf die Art, wie wir für Demokratie kämpften. | TED | والأهم من ذلك كله، في الطريقة التي حاربنا بها من أجل الديمقراطية. |
Ich meine, dass man das irgendwann kann und, was wichtiger ist, dass es stimmt. | TED | أعتقد في النهاية أنك تستطيع, والأهم من ذلك, أعتقد أنها صحيحة. |
und am wichtigsten für uns hier im Raum, es wurde eine Bindung geschaffen. | TED | والأهم من ذلك بالنسبة لنا هنا في هذه القاعة، سند تم إنشاؤه. |
Und was noch wichtiger ist: Es bedeutet nicht, dass es das Richtige kommuniziert. | TED | والأهم من ذلك, لايعني أنه يوصل الشيئ المطلوب. |
Und das Wichtigste ist: | Open Subtitles | والأهم من ذلك |
Und noch viel wichtiger, für Sie im Außendienst. | Open Subtitles | والأهم من ذلك بالنسبة للموظفين المسافرين، |
Renaissance-Fest, französische Delegation und am allerwichtigsten: | Open Subtitles | لقد حضيت بسنة مثيرة نهضة فير الوفد الفرنسي، والأهم من ذلك |
Wir haben vor vielen Menschen Geheimnisse, aber vor allem vor uns selbst. | Open Subtitles | نحن نخفي الكثير من الأسرار عن الناس والأهم من ذلك نُخفيها عن أنفسنا. |
und noch wichtiger, sie wollen es zu einem richtig Zweck. | Open Subtitles | , والأهم من ذلك سيستخدمه في الأسباب الصحيحة |
Aber jede dieser Raumsonden da draußen, muss direkt hier von der Erde aus gesteuert werden. Nur so weiß die Sonde, wo sie ist, und noch wichtiger, wo sie hin muss. | TED | لكن كل مركبة فضائية هناك تعتمد على الملاحة التي تُجرى هنا على الأرض لتخبر عن مكانها، والأهم من ذلك بكثير، إلى أين تتجه. |
und noch wichtiger, lasst eure Träume Wirklichkeit werden. | Open Subtitles | والأهم من ذلك ! أحلامك قد تصبح حقيقة واقعية |
Die Verantwortung des Buchdesigners ist dreigeteilt: gegenüber dem Leser, dem Verleger und vor allem dem Autor. | TED | مسؤولية مصمم كتاب لها أبعاد ثلاثة: للقارئ، والناشر، والأهم من ذلك كله للكاتب. |
und vor allem glaube ich, dass es uns bei der Bewertung unseres Gesundheitswesens nicht darauf ankommen wird, wie das System einmal war, sondern was wir daraus entschieden haben zu machen. | TED | والأهم من ذلك كله، أعتقد أنه عندما نقيس الرعاية الصحية، سيكون، ليس من خلال النظام الكائن، بل بما اخترناه أن يكون. |
Nun, was wichtiger ist, haben Sie über mein Angebot nachgedacht? | Open Subtitles | الآن، والأهم من ذلك هل فكرت أكثر حول عرضي؟ |
und am wichtigsten ist, wenn die Treppe echt ist, erklärt sie die dauerhafte Unterströmung der Unzufriedenheit im modernen Leben. | TED | والأهم من ذلك ، لو أن ذلك الدرج الصاعد كان حقيقياً ، لفسّر لنا الإستياء المستمر والمتنامي في الحياة المدنية. |
und am wichtigsten, Desinfektionsmittel für die Hände, | Open Subtitles | والأهم من ذلك هو التجشؤ والتجشؤ والتجشؤ. |
Sie sind eine kluge und versierte Frau, die arbeiten muss, oder Sie werden Ihr Selbstvertrauen verlieren, Ihr Identitätsgefühl, und was noch wichtiger ist, Ihren Verstand. | Open Subtitles | أنتِ امرأة ذكية وبارعة التي تحتاج الى العمل أو سوف تفقدين ثقتك بنَفْسِك سوف تشعرين بالهاوية والأهم من ذلك عقلِكْ |
Wir haben es in der Hand, sicherzustellen, dass Viehzuchtsysteme nicht nur gesund, produktiv und rentabel sind, sondern dass unsere Bauern Kenntnisse und, was noch wichtiger ist, auch Sicherheit haben. | TED | نمتلك القوة الكافية لجعل أنظمة الإنتاج الحيواني سليمة منتجة ومربحة ومزارعين يتمتعون بالمعرفة والأهم من ذلك أن يكون المزارعين في سلام |
(Applaus) aber vor allem muss diese Kraft auch der feministischen Bewegung zufließen, das Patriarchat muss stürzen. | TED | (تصفيق) والأهم من ذلك للنشاط الجديد الذي دبّ في الحركة النسائية والمظاهرات المناهضة للسلطة الأبوية. |