Und Handel ist ein weiterer Anreiz gegen Gewalt. | TED | والتجارة و الاقتصاد هما محفزات مهمة أخرى ضد العنف |
Die Kanalbehörden schützen ihre Wasserscheide und ihren globalen Handel mit Nachdruck. | TED | تستخدم السلطات المخولة القوة لتحمي مستجمعات المياة والتجارة العالمية |
Steigt der Geldnachschub, verliert Geld zunehmend an Wert -- es sei denn die Menge an Handel und Gütern steigt proportional. | Open Subtitles | المال تيسر الانتاج والتجارة. كما يزيد من النقود , المال فقط تزداد قيمة لها |
Die Entwicklungsländer benötigen sofortige Hilfe bei der Behebung ihrer Probleme auf dem Gebiet der Finanzen, des Handels und der Regierungs- und Verwaltungsführung. | UN | فالدول النامية تحتاج إلى مساعدة فورية في التصدي لقضايا التمويل والتجارة وإدارة شؤون الحكم. |
Es werden weiterhin Bemühungen unternommen, den Mitgliedstaaten ein tieferes Verständnis der Verzahnungen und Komplementaritäten zwischen Umwelt-, Handels- und Entwicklungsfragen zu vermitteln. | UN | 187 - ولا تزال الجهود تبذل لتحسين تفهم الدول الأعضاء لأوجه الترابط والتكامل فيما بين قضايا البيئة والتجارة والتنمية. |
5. empfiehlt dem aufrückenden Land, in Zusammenarbeit mit seinen bilateralen und multilateralen Entwicklungs- und Handelspartnern einen Konsultationsmechanismus einzurichten, um die Ausarbeitung der Übergangsstrategie und die Bestimmung der damit verbundenen Maßnahmen zu erleichtern; | UN | 5 - توصي بأن ينشئ البلد الذي يرفع اسمه من القائمة، بالتعاون مع شركائه في التنمية والتجارة الثنائيين والمتعددي الأطراف، آلية استشارية لتيسير إعداد استراتيجية الانتقال وتحديد الإجراءات المرتبطة بذلك؛ |
Da alle gleich zählen explodieren Wirtschaft und Handel. | Open Subtitles | بطريقة عدّ موحّدة، ستزدهر الأعمال والتجارة. |
Seit Jahren profitieren alle an diesem Ort vom Handel, dank meines seriösen Familiennamens. | Open Subtitles | لأعوام، كنا جميعًا نستثمر أموالنا في هذا المكان، والتجارة كانت على اسم عائلتنا المستقر |
Der Handel in seinem Gebiet ist spärlich. Es ist nicht die tolle Verbindung, die du da ausgemacht hast. | Open Subtitles | والتجارة في منطقته قليلة انه ليس تحالفا كبيرا كما تقولين |
Bei allem Respekt, François liebt den Krieg sehr und den Handel zu wenig. | Open Subtitles | سيدي، مع الاحترام، فرانسيس يحب الحرب جداً، والتجارة بشكل أقل. |
Damit Handel und Land gedeihen können, braucht man Frieden. | Open Subtitles | لكي تزدهر الأرض والتجارة يجب أن يكون هناك سلام |
mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis über die schädlichen Auswirkungen einseitiger Zwangsmaßnahmen auf die internationalen Beziehungen, den Handel, die Investitionen und die Zusammenarbeit, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء ما للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من آثار سلبية على العلاقات الدولية والتجارة الدولية والاستثمار الدولي والتعاون الدولي، |
mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis über die schädlichen Auswirkungen einseitiger Zwangsmaßnahmen auf die internationalen Beziehungen, den Handel, die Investitionen und die Zusammenarbeit, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء الأثر السلبي للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد على العلاقات الدولية والتجارة الدولية والاستثمار الدولي والتعاون الدولي، |
Um die Herausforderungen der nachhaltigen Entwicklung zu bewältigen, müssen die Länder sektor- und themenübergreifende Verhandlungen führen, die Bereiche wie Auslandshilfe, Technologie, Handel, finanzielle Stabilität und Entwicklungspolitik umfassen. | UN | ولكي تعالج البلدان تحديات التنمية المستدامة يجب عليها أن تتفاوض على مختلف القطاعات والمسائل، بما فيها المعونة الأجنبية والتكنولوجية والتجارة والاستقرار المالي والسياسات الإنمائية. |
mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis über die schädlichen Auswirkungen einseitiger Zwangsmaßnahmen auf die internationalen Beziehungen, den Handel, die Investitionen und die Zusammenarbeit, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء ما للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من آثار سلبية على العلاقات الدولية والتجارة الدولية والاستثمار الدولي والتعاون الدولي، |
Es zählt die Gesamtheit der Produktion und des Handels des Landes. | TED | بل يُقاس بإجمالي الانتاج والتجارة في تلك البلد |
Eine moderne, globale Stadt des Handels, der Kultur und des Stils. | Open Subtitles | إنها مدينة عالمية للتراث والتجارة والموضة |
Im Zuge hochrangiger Zusammenkünfte führten Landwirtschafts-, Umwelt-, Handels-, Wirtschafts- und Entwicklungshilfeminister einen offenen und in die Tiefe gehenden Dialog über Probleme im Bereich Bodenressourcen sowie über nachhaltige Landwirtschaft, Handel, Wirtschaftswachstum und Globalisierung. | UN | وفي الاجتماعات الرفيعة المستوى، أجرى وزراء الزراعة والبيئة والتجارة والاقتصاد والتعاون الإنمائي حوارا صريحا ومتعمقا بشأن مشاكل موارد الأرض، والزراعة المستدامة، والتجارة، والنمو الاقتصادي، والعولمة. |
Die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Entwicklungsfinanzierung zwischen den Finanz-, Handels-, Entwicklungs-, Planungs- und Außenministerien und der Zivilgesellschaft sollte verstärkt werden. | UN | وسيتم تشجيع توثيق التعاون بشأن تمويل التنمية فيما بين وزارات المالية والتجارة والتنمية والتخطيط والخارجية ومؤسسات المجتمع المدني. |
Darüber hinaus benötigt der Rat einen wirksamen, effizienten und repräsentativen zwischenstaatlichen Mechanismus, der es ihm erlaubt, seine Partner in den Finanz- und Handelsinstitutionen einzubeziehen. | UN | وإضافة إلى ذلك، يحتاج المجلس إلى آلية حكومية دولية تتوفر فيها الفعالية والكفاءة والتمثيل من أجل إشراك نظرائها في المؤسسات التي تعمل في مجالي التمويل والتجارة. |
- Ich verbinde Kunst und Kommerz. | Open Subtitles | إنّني نوعًا ما حلقة وصل بين الفن والتجارة. |
Amerikanische Unternehmen, chinesische Unternehmen und jedes andere Unternehmen da draußen sind Teil unserer Gesellschaft. | TED | التجارة الأمريكية والتجارة الصينية وأي شركة هنالك هي جزء من مجتمعنا. |