| Ein paar Wochen später ermordete er ihre Eltern. Sie erbte alles. | Open Subtitles | بعد عدة أسابيع هجرته فقتل والديها وورثت هي كل شئ |
| Ich habe ihr bereits gesagt, dass Vampire ihre Eltern getötet haben. | Open Subtitles | لقد أخبرتها بالفعل أن مصاصو الدماء هم من قتلوا والديها |
| Sie soll nicht in einem Elternhaus aufwachsen, wo die Eltern sich streiten. | Open Subtitles | لا اريدها ان تكبر في بيت يتعامل فيه والديها بهذه الطريقة |
| Wer immer die Eltern sind, sie müssen Schreckliches durchmachen. | Open Subtitles | مهمَن كانا والديها فبالتأكيد هما مصابان بالجنون الآن |
| Vielleicht hätte sie es ihren Eltern und ihrem Partner erzählt -- oder auch nicht. | TED | من الممكن أنها أخبرت والديها وشريكها.. ومن الممكن أنها لم تفعل. |
| Wenn Yahli zur Universität geht, werden sich die Berufe ihrer Eltern komplett verändert haben. | TED | في الوقت الذي ستذهب فيه ياوي الي الكلية وظائف والديها ستختلف بشكل كبير |
| Lhr Vater sei Pelzhändler, beide Eltern wären Überlebende des Holocausts. | Open Subtitles | قالت ان والدها من الفارين من الحرب و ان كلا والديها من الناجيين من محرقة اليهود |
| Wenn sie vermisst wird, denkst du nicht, dass ihre Eltern die Polizei anrufen würden? | Open Subtitles | إذا كانت مفقودة، ألا تظن أنه من المفترض أن يتصل والديها بالشرطة ؟ |
| Sie muss akzeptieren, dass ihre Eltern ab und zu Fehler machen, so wie alle. | Open Subtitles | لا بأس، عليها إذن أن تقبل حقيقة أنّ والديها يرتكبان أخطاءً، كحالِ الجّميع. |
| Das erste Mal trug ich es bei einem aufwändigen Abendessen, das ihre Eltern uns zu Ehren gaben. | TED | أرتديته للمرة الأولى في عشاء عقده والديها على شرفنا |
| ihre Eltern dachten darüber nach, und entschieden sich zu ihrem Glück dafür ihr zu glauben. | TED | والديها فكروا في ذلك، وأخيراً، لمصلحتهم, قرروا أن يصدقوها. |
| Ihr Bruder war acht, ihre Eltern htten sie verloren. | TED | وكان أخوها ابن 8 أعوام وكانت قد فقدت والديها .. |
| die Eltern geschieden und ein Bruder, lebt in D.C.. | Open Subtitles | والديها مطلقان، لديها أخ واحد يعيش في العاصمة. |
| Erstens hatte sie mit ihren Eltern einen Unfall... bei dem die Eltern starben. | Open Subtitles | تعرّضت لحادث سيّارة مع والديها في عام 1988، توفّي كلاهما. |
| Wir warten nur auf die Eltern, damit sie den Stecker ziehen. | Open Subtitles | نحن بانتظار والديها لكي يوقفو أجهزة الدعم وحسب |
| Aber sie liegt im Koma, und die Eltern haben ein Alibi. | Open Subtitles | و لكن سامانثا في غيبوبة و والديها لديهم حجة غياب و لقد تحققنا من حجة غياب كارين أيضاً |
| Am allerersten Tag will sie ihn ihren Eltern vorstellen. | Open Subtitles | في اليوم الاول كان من المفترض أن تعرفه إلى والديها |
| Sie sagte, sie habe mit ihren Eltern geredet. Und du bist zum Abendessen eingeladen. | Open Subtitles | قالت أنها أعدت والديها و أنك مدعو للعشاء |
| Sie hat mir Briefe ihrer Eltern gezeigt, wo sie sich für alles entschuldigen und wo sie planen, wann sie sich wiedersehen. | Open Subtitles | لقد أرتني للتو خطابا من والديها يعتذران مراراً وتكراراً ،عن كل ما فعلوه يخططون للمرة التالية التي سيرونها فيها |
| Das Kind brachte Farbe in ihr Leben. Füllte die Fotoalben ihrer Eltern mit roten Ballons | TED | أطاحت الطفلة بدرجات الرمادي، وملأت ألبومات صور والديها ببالونات حمراء ومثلّجات صفراء. |
| Sie müssen was über ihre Familie wissen. beide Eltern verschwanden, als sie 15 war. | Open Subtitles | يجب عليك أن تعرف عن عائلتها كِلا والديها إختفيا عندما كانت في الـ 15 |
| Im Alter von sieben, verstarben beide Eltern an Reststrahlungs-Krebs. | Open Subtitles | فى السابعة فقدت والديها بسبب السرطان المترسب |