Wirst du, arturo, diese frau, eugenia, ehelichen, ihr treu sein, in guten wie in schlechten Zeiten, in gesundheit und krankheit, jeden tag deines lebens? | Open Subtitles | هل تقبل أوجينا كزوجة لك وتقسم أن تكون مخلصاً لها فى السراء والضراء |
...in guten wie in schlechten Zeiten, in Reichtum und Armut, in Gesundheit und Krankheit, dich zu lieben, zu ehren und dir zu gehorchen, bis dass der Tod uns scheidet, gemäß Gottes heiligem Gesetz. | Open Subtitles | في السراء والضراء والثراء والفقر في الصحة والمرض وأحب وأقدر وأطيع |
Man ist einfach für seine Freunde da. Geht durch Dick und dünn mit ihnen. | Open Subtitles | يجب أن تقف بجوار أصدقائك في السراء والضراء |
Wir sind durch dick und dünn gegangen. | Open Subtitles | لقد مررنا بالسراء والضراء معاً |
Ich repräsentiere wohl oder übel alte Politik in einem neuen Kongress. | Open Subtitles | في السراء والضراء أنا أعدت تمثيل الساسية القديمة إلي الكونغرس الجديد |
Um sie zu lieben und zu ehren in Krankheit und Gesundheit, in guten und in schlechten Zeiten, bis dass der Tod euch scheidet? | Open Subtitles | أن تحبها وتـُعزها في الصحة و في المرض في السراء والضراء |
"In guten wie in schlechten Zeiten, in mageren und fetten Jahren ..." | Open Subtitles | ...إذاً، في السراء والضراء ...في الأعياد والأحزان |
In guten wie in schlechten Zeiten Durch dick und dünn | Open Subtitles | السراء والضراء ، الرقيق والمتين |
Das sind die schlechten Zeiten aus "in guten wie in schlechten Zeiten". | Open Subtitles | هذه هي "الضراء" عندما قلنا "في السراء والضراء" |
In guten wie in schlechten Zeiten. | Open Subtitles | في السراء والضراء |
Also, Anne... willst du diesen Mann nehmen... in guten wie in schlechten Zeiten... in Reichtum und in Armut... in Krankheit oder Gesundheit... bis dass der Tod euch scheidet? | Open Subtitles | اذا (آني) هل تقبلين بهذا الرجل في السراء والضراء في الغنى وفي الفقر |
Aber du wirst immer Menschen in deinem Leben haben, Oliver, und sie werden dich auch immer brauchen, in guten wie in schlechten Zeiten, mit deiner Vergangenheit und Allem. | Open Subtitles | لكنك دومًا ستحظى بأناس في حياتك يا (أوليفر) وسيحتاجون إليك في السراء والضراء ونحوه. |
Ich habe zu dir gehalten, durch Dick und dünn. | Open Subtitles | لقد وقفت بجانبك خلال السراء والضراء |
Mann, dieses Auto ist mit ihm durch dick und dünn gegangen. | Open Subtitles | تلك السيارة عاشت معه في السراء والضراء |
- Wohl oder übel, Johnny. | Open Subtitles | نحن معًا في السراء والضراء يا (جوني). |
Jetzt und für immer, in guten und in schlechten Zeiten, in Reichtum und in Armut, wenn wir krank und gesund sind will ich die lieben und ehren, bis dass der Tod uns scheidet. | Open Subtitles | في الأخذ والترك من هذا اليوم فصاعدا في السراء والضراء في الغني والفقر في المرض أو في الصحة |
Nehmen Sie diesen Mann zu Ihrem angetrauten Ehemann, ihn zu lieben und zu trösten, zu ehren und zu ihm zu stehen, so lange Sie beide leben? | Open Subtitles | "ميغان"، هل تقبلين بهذا الرجل ليكون زوجك، ولتمنحيه الحب والمواساة ولتكرميه وتسانديه في السراء والضراء |
und dich selbst,... einem anderen Menschen verpflichtest,... um... um dir selbst die Art Partnerschaft zu ermöglichen,... in guten und in Schlechten Zeiten, in Krankheit und Gesundheit,... | Open Subtitles | آخر بشخص كهذه شراكة في نفسكِ, لتمنحيه والصحة المرض وفي والضراء, السراء في |