Traumatische Ereignisse lassen Menschen ihr Leben überdenken. Babys, Ehen, Scheidungen. | Open Subtitles | الأحداث المؤلمة تجعل الناس يعيدون تقييم حياتهم الأطفال، والزواج والطلاق |
Das Land, die Moral, Scheidungen. | Open Subtitles | البلاد، والقيم الأخلاقية، والطلاق |
Maude Findlay, der Inbegriff der Respektlosigkeit der 1970er, die im Fernsehen mit Abtreibung, Scheidung, sogar den Wechseljahren kämpfte. | TED | مود فندلي، مثال من العقد الموقر، التي تناولت الإجهاض، والطلاق ، انقطاع الطمث حتى على التلفزيون. |
Es kam nicht zur Scheidung, doch die Kämpfe und die Konferenzen hörten nicht mehr auf. | Open Subtitles | والطلاق لم يحدث, ولكن المقابلات والمشاكل لم تتوقف. |
Deine Frau, deine Tochter, Scheidung und Affäre sind Schein-Erinnerungen. | Open Subtitles | لهذا السبب، جميع ذكرياتك عن زوجتك وابنتك والطلاق هي ذكريات زائفة، |
Ernste Sachen führen zur Ehe, und Ehen führen zur Scheidung, und das ist so... | Open Subtitles | لا يجب أن تأخذ الموضوع على محمل الجد لأن ذلك سيؤدي الى الزواج والزواج سوف يؤدي الى الطلاق والطلاق... |
Geisteskrankheit, Scheidung ... | Open Subtitles | الاغتراب، والطلاق |
- Die Sache mit Zoey entwickelt sich ziemlich schnell und die Scheidung macht alles einfach noch komplizierter. | Open Subtitles | -الأمور مع (زوي) تجري بسرعة والطلاق يجعل كل شيء أكثر تعقداً |
Die Umfragen, die Fotos, meine Scheidung. | Open Subtitles | الأرقام والصور والطلاق |
Ereignis Überhaupt sein, nach Tod und Scheidung, also... | Open Subtitles | بعد حدثي الموت والطلاق لذلك... |