c) Kapazitäten: Strukturen, Personal, Ausrüstung und Ressourcen zur Bereitstellung wirksamer Sicherheit; | UN | (ج) القدرات: الهياكل والأفراد والمعدات والموارد اللازمة لتوفير أمن فعال؛ |
13. ersucht den Generalsekretär, dem Ad-hoc-Ausschuss die erforderlichen Einrichtungen und Ressourcen zur Unterstützung sei ner Arbeit zur Verfügung zu stellen. | UN | 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يوفّر للجنة المخصصة التسهيلات والموارد اللازمة لدعم عملها. |
9. ersucht den Generalsekretär, der Kommission und der zwischenstaatlichen, allen Mitgliedstaaten offen stehenden Sachverständigengruppe die erforderlichen Einrichtungen und Ressourcen zur Unterstützung ihrer Arbeit zur Verfügung zu stellen. | UN | 9 - تطلب إلــى الأمين العــام أن يمـــد كــلا مــن اللجنـــة وفريـــق الخـــبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية بالتسهيلات والموارد اللازمة دعما لأعمالهما. |
Der Rat betont abermals, dass der Premierminister über alle notwendigen Befugnisse und Ressourcen verfügen muss, die in Ziffer 8 der Resolution 1633 (2005) beschrieben sind. | UN | ويؤكد المجلس مرة أخرى ضرورة أن تتوافر لرئيس الوزراء جميع السلطات والموارد اللازمة المبينة في الفقرة 8 من القرار 1633 (2005). |