ويكيبيديا

    "وبالنسبة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Für
        
    • Und was
        
    • angeht
        
    • Und bei
        
    • betrifft
        
    • Und wegen
        
    • Bezüglich
        
    • und die
        
    Für einige führt es zu Wut, religiöser und sektiererischer Gewalt, Terrorismus. TED وبالنسبة للبعض، فإنه سيؤدي إلى العنف الغضب والدينية والطائفية والإرهاب.
    Okay? Und Für Buddhisten ist die Welt nur eine Menge Nichts. TED مضبوط؟ وبالنسبة للبوذي، العالم هو مجرد الكثير من اللا شيء.
    Es braucht viel Vertrauen, und Für die meisten von uns wurde dieses vor langer Zeit zerstört. Open Subtitles يتطلب الأمر كمية هائلة من الثقة وبالنسبة لكثير منا، الثقة قد تحطمت منذ وقت طويل
    Und, was euch zwei betrifft, seit ihr auf dem Campus seid, gab es verschiedene Vorfälle. Open Subtitles وبالنسبة إليكم أنتم الأثنان منذ أن وصلتم فى هذا الحرم الجامعي هناك عدة حوادث
    Dazu können der Verlust von Auslandsinvestitionen, Kapitalflucht, ein Rückgang der Entwicklungshilfe und des Tourismus und Für einige die Einbuȣe des Status als angesehenes Mitglied der internationalen Gemeinschaft gehören. UN وقد تشمل هذه التكاليف فقدان الاستثمار الأجنبي، وهروب رأس المال، وانخفاض المعونة والسياحة، وبالنسبة للبعض، فقدان مكانهم حول طاولة المجتمع الدولي بوصفهم أعضاء يتمتعون بسمعة حسنة.
    Für jeden Runden Tisch wird die Höchstzahl der Teilnehmer aus jeder Regionalgruppe wie folgt festgelegt: UN وبالنسبة لكل اجتماع مائدة مستديرة سيكون أقصى عدد ممكن من المشاركين لكل مجموعة إقليمية على النحو التالي:
    Für viele afrikanischen Länder, die am wenigsten entwickelten Länder, die kleinen Inselentwicklungsländer und die Binnenentwicklungsländer stellt die öffentliche Entwicklungshilfe nach wie vor die größte Quelle ausländischer Finanzmittel dar. UN وبالنسبة للعديد من البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان النامية غير الساحلية، لا تزال المساعدة الإنمائية الرسمية هي أكبر مصادر التمويل الخارجي.
    Außerdem ist Radfahren Für mich eine Frage von Ermächtigung. TED وبالنسبة لي .. ان قيادة الدراجات الهوائية هو امرٌ متعلق بالتمكين
    Und Für den Dollar, sind es deren 30 Millionen plus die 20 Millionen Dollars von amerikanischen Firmen. TED وبالنسبة للدولارات، هناك 30 مليونا إضافة ل 20 مليون دولار من المصانع الامريكية
    All diese Dinge stammen und beginnen von einem Ort, und Für mich stammen und beginnen sie mit meiner Familie in West Virginia. TED نبث كل هذه الأمور والتي بدأت من مكان واحد ، وبالنسبة لي أنها نشأت وبدأت مع عائلتي في ولاية فرجينيا الغربية.
    und die, die bereit sind zu heiraten und ihre Wohnung zu kaufen, haben festgestellt, dass sie über 30, 40 Jahre Für ihre erste Wohnung arbeiten müsssen. TED وبالنسبة لأولئك الذين هم على استعداد أن يتزوجوا ويشتروا شقتهم، اكتشفوا بأنه ينبغي عليهم العمل لمدة 30 إلى 40 سنة لتوفير سعر شققهم الأولى
    Und Für uns junge Leute, sie versuchen, Individuen zu werden, und die Unterschiede untereinander zu finden. TED وبالنسبة لنا الشباب، الذين يتطلعون ليصبحوا متفردين ويجدون اخلافاتهم فيما بينهم.
    Und Für mich waren die sieben Jahre totale Glückseligkeit, weil ich las und schrieb und dachte und recherchierte. TED وبالنسبة لي .. كانت تلك السنوات السبع نعمة كبيرة، لأنني كنت اقرأ و أكتب، وكنت أفكر و أبحث.
    Und Woodys war es, das Beste Für sein Kind zu tun. TED وبالنسبة لوودي كان أن يقوم بما هو أفضل لطفله.
    Und Für mich hat der Weg zwischen den zwei Extremen die Form einer Welle. TED وبالنسبة الى، فإن الطريق بين هذين المتطرفين الاثنين يأخذ شكل الموجة
    Für ihn ging es nicht darum, welchen Weg die Musik geht, sondern vielmehr darum, von was sie Zeuge ist und wohin sie einen führen kann. TED وبالنسبة اليه، لم تكن تعنيه طريقة عزف الموسيقى بقدر تأثيرها فيك و قدرتها على الانتقال بك الى عالم اخر
    Für viele hier im Raum wird eine Endstation im Management, wie es auch mir widerfahren ist, als Erfolg gewertet. TED والآن وبالنسبة لكثير منكم في هذه القاعة ، الانتهاء بوظيفة ادارية ، والذي حدث لي أنا أيضاً يبدو مؤشراً على النجاح
    Und was molekulares Programmieren betrifft: Woher weiß denn das Handy, wann es zu wachsen aufhören soll? TED وبالنسبة للمبرمج الجزيئي, السؤال هو كيف يعرف هاتفك الجوال متى يتوقف عن النمو؟
    Es ist das Netzwerk. Und was mich betrifft, ist das Netzwerk Für die Medien wichtig, weil ich dadurch mit Leuten in Kontakt treten kann. TED إنها الشبكة. وبالنسبة لي, أصبحت الشبكة مهمة في الوسائط, لأنها تسمح لي أن أتصل بالناس.
    Was Lösungen angeht, natürlich könnte es mehr als eine geben; viele Rätsel haben mehr als eine Lösung. TED وبالنسبة للإجابة الصحيحة , بالطبع يمكن أن يكون عدة إجابات صحيحة ألغاز كثيرة لها أكثر من حل واحد
    Mein Mann hat gute Erinnerungen daran, mit seinem verstorbenen Großvater zu reden, zu spielen Und bei ihm zu sein, und Für ihn ist daran nichts Unnatürliches. TED زوجي لديه ذكريات جميلة في التحدث إلى واللعب مع و عموما التواجد حول جده المتوفى، وبالنسبة له ليس هناك شيء غير طبيعي حول هذا الموضوع.
    Und wegen dem Eldo... Ein Fleck Vogelscheiße... Open Subtitles وبالنسبة للسيارة، قطرة واحد فقط من قاذورات الحمام و..
    Wie entscheiden Sie Bezüglich der Anklage wegen Mordes mit bedingtem Vorsatz? Open Subtitles وبالنسبة إلى تهمة القتل من الدرجة الثانية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد