ويكيبيديا

    "وبعد سنوات" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Jahre später
        
    • nach Jahren
        
    • und Jahre danach
        
    Einige Jahre später ist kein Schnee mehr da TED وبعد سنوات قليلة، وليس هناك الثلوج اليسار على الإطلاق.
    Ein paar Jahre später fand Tim Berners-Lee das heraus. TED وبعد سنوات قليلة قام تيم بيرنرز بحل تلك المسألة و إيجاد ذلك التطبيق.
    Ein paar Jahre später erschoss einer auch seinen kleinen Bruder, nur war das in einer Hotelküche. Open Subtitles وبعد سنوات قليلة أطلق النار على شقيقة الأصغر بينما هو فى مطبخ فندق
    nach Jahren der Arbeit in Restaurants sehnte ich mich nach einer größeren Bedeutung meines Kochens, die weiter als der letzte Teller reicht. TED وبعد سنوات من العمل في المطاعم، تطلّعت في عملي أن أصل إلى تأثير أعمق يتجاوز آخر وجبة قدمتها.
    nach Jahren der Suche fand ich einen Prototyp. TED وبعد سنوات من البحث، وجدت نموذج بدائي.
    Doch nach Jahren der Racheplanung ist Prosperos Feind endlich in Sicht. TED إلا أنه وبعد سنوات من الإعداد للانتقام هاهو عدو"بريسبيرو" يلوح أخيرا في الأفق
    Da will dich einer vergewaltigen, und Jahre danach darf er es dann zu Ende bringen. Open Subtitles ،رجل حاول اغتصابك وبعد سنوات تتركينه ينهي المهمّة؟
    Ein paar Jahre später stießen wir auf eine Idee, die den Menschen das Geheimnis erklärt, wie man den gewünschten Inhalt so bekommt, wie man ihn will, und auf einem einfachen Weg? TED وبعد سنوات قليلة وجدنا الفكرة. وجدنا طريقة للتوضيح للمستخدم في كيفية الحصول على المحتوى الذي يريده، بالطريقة التي يريدها ، وبأبسط الطرق؟
    Jahre später, und um einige Erfahrungen reicher, merkt sie wie unbefriedigend die sogenannten "heißen Typen" sind, und sucht sich jemanden eher... Open Subtitles وبعد سنوات بعد معاشرة الكثير من الرجال وبعد أن وجدت كم أن هؤلاء الرجال غير مناسبون ... أخيراً وجدت شخص يبدو
    (Lachen) Nun, ein paar Jahre später verlasse ich Ghana mit einem Stipendium, um zum Swarthmore College für meine Ausbildung zu gehen. TED ( ضحك ) لذلك وبعد سنوات قليلة من هذا الحدث ، غادرت غانا لبعثة دراسية إلى كلية سوارثمور لإكمال دراستي
    So fand ein paar Jahre später ein anderer Wissenschaftler – vielleicht war dieser nicht ganz so brillant wie sein Vorgänger, sondern baute auf der Erfindung des ersten auf – eine zweite Heilungsmöglichkeit. TED ونتيجة لذلك ، وبعد سنوات قليلة ، عالم آخر أتى -- وربما هذا العالم ليس بذكاء العلماء الذين سبقوه ولكن بناء على اختراع أول عالم جاء بعلاج اخر
    Nun, ich trug nicht nur aktiv dazu bei, dass Apple das Internet verpasste, sondern ein paar Jahre später half ich Bill Gates bei derselben Sache. TED وبذلك لم أساهم فقط في جعل شركة Apple تخفق في توقع ظهور الإنترنت، بل وبعد سنوات قليلة ساهمت في جعل بيل جيت ، يكرر الخطأ نفسه.
    In Asien entwickelt sich der Wirtschaftskonflikt zwischen den USA und China zu einer militärischen Auseinandersetzung mit zunehmend häufigen Zusammenstößen im Südchinesischen Meer, die in einen allumfassenden Krieg auszuarten drohen. Merkel, die sich aus der Politik zurückgezogen hat und das Leben einer Einsiedlerin führt, wird viele Jahre später gefragt, ob sie glaubt, dass sie während der Eurokrise irgendetwas anders hätte machen können. News-Commentary وبعد سنوات طويلة يسأل السائلون ميركل، التي تكون آنذاك قد انسحبت من عالم السياسة وارتكنت إلى العزلة، عما إذا كان من الواجب عليها أن تتخذ قرارات مختلفة أثناء أزمة اليورو في الماضي. ولكن من المؤسف أن إجابتها أياً كانت سوف تأتي بعد فوات الأوان لتغيير مسار التاريخ.
    Einige Jahre später wurde Karin geboren. Open Subtitles {\cH70BFDC}. (وبعد سنوات قليلة، وُلدت (كارين
    Doch die Folgen werden nicht auf die Schweiz beschränkt bleiben. nach Jahren der Spekulation darüber, ob der Ausstieg eines kleinen, fiskalisch schwachen Landes wie Griechenland den Euro untergraben könnte, muss die Politik jetzt mit der noch größeren Erschütterung durch den Ausstieg eines kleinen, fiskalisch starken Landes fertig werden, das noch nicht einmal Mitglied der Europäischen Union ist. News-Commentary ولكن العواقب لن تقتصر على سويسرا. وبعد سنوات من التساؤل حول ما إذا كان خروج دولة صغيرة ضعيفة مالياً مثل اليونان قد يقوض اليورو، بات لزاماً على صناع السياسات أن يتعاملوا مع صدمة أكبر نابعة من خروج دولة صغيرة قوية مالياً وليست حتى عضواً في الاتحاد الأوروبي.
    nach Jahren brutaler Kämpfe... war es Svetlana Belikova... die erste Präsidentin von Ostslawien... die den Rebellen einen Waffenstillstand anbot. Open Subtitles (وبعد سنوات عديدة من القتال الدامي، جاءت (سيفتلانا بيليكوفا أول إمرأة تحكم جمهورية (سلاف) الشرقية، والتي عرضت هدنة وقت إطلاق النار على مقاتلي الحرية
    (Gelächter) Plötzlich, nach Jahren Arbeit in der Werbe-Industrie, habe ich erkannt, dass das, was wir in der Werbung produzieren, also immateriellen Wert -- man kann ihn wahrgenommenen Wert nennen oder vielleicht "Badge Value" (Renommee), subjektiven Wert, irgendeine Art von immateriellem Wert also -- einen ziemlich schlechten Ruf hat. TED (ضحك) ولكن في الواقع لقد أدركت وبعد سنوات من العمل في الإعلانات أننا نصنع عن طريق الإعلانات شيئاً يدعى "قيمة غير ملموسة " أو يمكن تسميتها قيمة متصورة أو يمكن تسميته " قيمة للعلامة التجارية " أو قيمة وهمية إن القيمة الغير ملموسة هي نوعٌ -- تحصل عليه من موسيقى الراب الفاشلة
    Deutschland hat seine Arbeitslosenquote während des vergangenen Jahrzehnts drastisch verringert, selbst während der Wirtschaftskrise. nach Jahren hoher, langfristiger struktureller Arbeitslosigkeit setzte das Land ab 2003 eine Reihe von Arbeitsmarkt- und weiteren Reformen um, die seine Volkswirtschaft zu einer der leistungsstärksten in der EU machten. News-Commentary لقد تمكنت المانيا من تخفيض معدل البطالة بشكل جذري في العقد الاخير وحتى خلال الازمه الاقتصاديه وبعد سنوات من البطاله الهيكليه المرتفعه والطويلة الاجل قامت البلاد بتطبيق سلسلة من اصلاحات سوق العمل وغيرها من الاصلاحات ابتداء من سنة 2003 حيث تمكنت من تحويل اقتصادها الى واحدا من افضل اقتصادات الاتحاد الاوروبي من حيث الاداء.
    Da will dich einer vergewaltigen, und Jahre danach darf er es dann zu Ende bringen. Open Subtitles رجل حاول اغتصابك، وبعد سنوات تتركينه ينهي المهمّة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد