Und einige von ihnen hoben stolz ihre Hand und sagten: "Ich fahre kein Auto." | TED | وبعضهم بكل فخر رفعوا ايديهم .. وقالوا " نحن لا نستخدم سيارة " |
Ich mag diese Version am liebsten, weil einige der Jungen älter Und einige jünger sind, und für mich ist dieser, wie der Brei von Goldlöckchen, genau richtig. | TED | هذه النسخة المفضلة لدي، لأن بعض الأولاد أكبر وبعضهم أصغر، وبالنسبة لي، هذه مثل المعتدل في العصيدة |
und manche sagten sogar, dies könnte zur Stasi 2.0 werden. | TED | وبعضهم ذهب ليقول ، هذه وكأنها الإستازي 2.0 |
und manche sind von Menschen, die ganz klar nichts mit Kindern zu tun haben sollten. | TED | وبعضهم أشخاصاً لا ينبغي أن يكونوا بجوار الأطفال نهائياً. |
Es ist erstaunlich, wie sehr sich manche Leute nach der Highschool verändern und andere gar nicht. | Open Subtitles | من المدهش كيف أن بعض الأشخاص يتغيّرون بعد الثانوية ، وبعضهم يبقى على نفس الحال |
Einige sind aus der nördlichen Hemishpäre, einige von der gesamten Erde. | TED | بعض منهم من نصف الكرة الشمالي؛ وبعضهم من العالم بأسره. |
Einige Jungs mögen es herum zu fliegen und verkleiden zu spielen. | Open Subtitles | وبعضهم يحب التحليق والتسلي بارتداء الأزياء |
Sie gehen ein, unter hohen Raten von Angst und Depression, Und einige von ihnen fragen sich: "Wird dieses Leben die ganze Anstrengung jemals wert sein?" | TED | وهم يُدمَّرون الآن بمعدلات عالية من القلق والاكتئاب وبعضهم يتساءلون ما إذا كانت هذه الحياة تستحق كل هذا العناء. |
Und einige von ihnen sind mittlere Angestellte bei Internetanbietern überall auf der Welt. | TED | وبعضهم موظفين من الطبقة الوسطى لشركات تزويد خدمات الإنترنت حول العالم. |
In der Tat haben einige von ihnen allen Zweifeln widerstanden Und einige sind sogar noch repressiver geworden. | TED | في الحقيقة، بعضهم بالفعل نجا بالفعل من التحدي، وبعضهم أصبح أكثر قمعية. |
Die Leute setzen sich jeden Tag ins Auto um zur Arbeit zu kommen Und einige von ihnen Sterben. | Open Subtitles | الناس يركبون سياراتهم يوميا للذهاب الى عملهم وبعضهم يموت اذا السيارات خطيرة |
Und einige, möge Gott ihnen helfen, waren Kinder- getötet wegen der Magie mit der sie geboren wurden. | Open Subtitles | وبعضهم ، ليساعدهم الرب كانوا اطفالاً قُتلوا من اجل السحر الذي ولدوا به |
Sie haben Probleme mit Fettleibigkeit, Auszehrung, Magen-Darm-Entzündung, Durchfall, Blähungen, und manche von ihnen halten sich gerade so am Leben. | TED | لديهم مشاكل كالبدانة والهزال والتهاب المعدة والأمعاء والإسهال والانتفاخ وبعضهم بالكاد يتسطيع البقاء على قيد الحياة. |
Doch das ist nicht überraschend. Wir wissen, dass manche Menschen schüchtern geboren werden und manche gesellig geboren werden. Das ist offensichtlich. | TED | وهذا ليس مستغرباً. نحن نعرف، أن بعض الناس يولدون خجولين وبعضهم يولد إجتماعي. |
Nun, meine Herren, in schwierigen Lagen rennen manche, und manche bleiben. | Open Subtitles | حسناً أيها السادة عندما تحتد الأمور , بعضهم يلوذ بالفرار وبعضهم الآخر يبقى |
Sie schlafen unter Brücken, in verlassenen Gebäuden... und manche von ihnen laufen die ganze Nacht durch die Straßen. | Open Subtitles | أنهم ينامون تحت الكبارى او فى المبانى المهجوره وبعضهم يسير بالشوارع طوال الليل |
Einige meinen es sehr ernst damit, vollständig auf Elektro umzusteigen, und andere befassen sich nur oberflächlich damit. | TED | بعضهم جاد جدًا بخصوص التحوّل كليًا إلى الكهرباء. وبعضهم يتسلّى فقط. |
Manche sind sehr böse und andere gelten als nützliche Mitglieder der Gesellschaft. | Open Subtitles | بعضهم شرير شريرجداً وبعضهم يعتبروا عضو نافع في المجتمع |
Manche kommen damit zurecht und andere nicht. | Open Subtitles | بعضهم يستطيع التعامل معها وبعضهم لا يقدر. |
einige von ihnen starben vielleicht eines natürlichen Todes und wurden ausgegraben, aber einige wurden wohl ermordet. | Open Subtitles | البعض منهم مات بشكل طبيعي ولكن تم حفر قبورهم وبعضهم قُتل منذ أكثر من أسبوع |
Einige Jungs hängen mir BHs in den Spint. | Open Subtitles | وبعضهم يعلق صدرية على خزانتي في كل مرة |
Und das sind verletzte Menschen, einige davon schwer, also muss die Lage ernst sein. | Open Subtitles | هناك أشخاص مُصابون وبعضهم إصاباتهم شديدة، هناك شيء ما يحدث |