"وبعضهم" - Traduction Arabe en Allemand

    • Und einige
        
    • und manche
        
    • und andere
        
    • einige von
        
    • Einige Jungs
        
    • einige davon
        
    • manche von ihnen
        
    Und einige von ihnen hoben stolz ihre Hand und sagten: "Ich fahre kein Auto." TED وبعضهم بكل فخر رفعوا ايديهم .. وقالوا " نحن لا نستخدم سيارة "
    Ich mag diese Version am liebsten, weil einige der Jungen älter Und einige jünger sind, und für mich ist dieser, wie der Brei von Goldlöckchen, genau richtig. TED هذه النسخة المفضلة لدي، لأن بعض الأولاد أكبر وبعضهم أصغر، وبالنسبة لي، هذه مثل المعتدل في العصيدة
    und manche sagten sogar, dies könnte zur Stasi 2.0 werden. TED وبعضهم ذهب ليقول ، هذه وكأنها الإستازي 2.0
    und manche sind von Menschen, die ganz klar nichts mit Kindern zu tun haben sollten. TED وبعضهم أشخاصاً لا ينبغي أن يكونوا بجوار الأطفال نهائياً.
    Es ist erstaunlich, wie sehr sich manche Leute nach der Highschool verändern und andere gar nicht. Open Subtitles من المدهش كيف أن بعض الأشخاص يتغيّرون بعد الثانوية ، وبعضهم يبقى على نفس الحال
    Einige sind aus der nördlichen Hemishpäre, einige von der gesamten Erde. TED بعض منهم من نصف الكرة الشمالي؛ وبعضهم من العالم بأسره.
    Einige Jungs mögen es herum zu fliegen und verkleiden zu spielen. Open Subtitles وبعضهم يحب التحليق والتسلي بارتداء الأزياء
    Sie gehen ein, unter hohen Raten von Angst und Depression, Und einige von ihnen fragen sich: "Wird dieses Leben die ganze Anstrengung jemals wert sein?" TED وهم يُدمَّرون الآن بمعدلات عالية من القلق والاكتئاب وبعضهم يتساءلون ما إذا كانت هذه الحياة تستحق كل هذا العناء.
    Und einige von ihnen sind mittlere Angestellte bei Internetanbietern überall auf der Welt. TED وبعضهم موظفين من الطبقة الوسطى لشركات تزويد خدمات الإنترنت حول العالم.
    In der Tat haben einige von ihnen allen Zweifeln widerstanden Und einige sind sogar noch repressiver geworden. TED في الحقيقة، بعضهم بالفعل نجا بالفعل من التحدي، وبعضهم أصبح أكثر قمعية.
    Die Leute setzen sich jeden Tag ins Auto um zur Arbeit zu kommen Und einige von ihnen Sterben. Open Subtitles الناس يركبون سياراتهم يوميا للذهاب الى عملهم وبعضهم يموت اذا السيارات خطيرة
    Und einige, möge Gott ihnen helfen, waren Kinder- getötet wegen der Magie mit der sie geboren wurden. Open Subtitles وبعضهم ، ليساعدهم الرب كانوا اطفالاً قُتلوا من اجل السحر الذي ولدوا به
    Sie haben Probleme mit Fettleibigkeit, Auszehrung, Magen-Darm-Entzündung, Durchfall, Blähungen, und manche von ihnen halten sich gerade so am Leben. TED لديهم مشاكل كالبدانة والهزال والتهاب المعدة والأمعاء والإسهال والانتفاخ وبعضهم بالكاد يتسطيع البقاء على قيد الحياة.
    Doch das ist nicht überraschend. Wir wissen, dass manche Menschen schüchtern geboren werden und manche gesellig geboren werden. Das ist offensichtlich. TED وهذا ليس مستغرباً. نحن نعرف، أن بعض الناس يولدون خجولين وبعضهم يولد إجتماعي.
    Nun, meine Herren, in schwierigen Lagen rennen manche, und manche bleiben. Open Subtitles حسناً أيها السادة عندما تحتد الأمور , بعضهم يلوذ بالفرار وبعضهم الآخر يبقى
    Sie schlafen unter Brücken, in verlassenen Gebäuden... und manche von ihnen laufen die ganze Nacht durch die Straßen. Open Subtitles أنهم ينامون تحت الكبارى او فى المبانى المهجوره وبعضهم يسير بالشوارع طوال الليل
    Einige meinen es sehr ernst damit, vollständig auf Elektro umzusteigen, und andere befassen sich nur oberflächlich damit. TED بعضهم جاد جدًا بخصوص التحوّل كليًا إلى الكهرباء. وبعضهم يتسلّى فقط.
    Manche sind sehr böse und andere gelten als nützliche Mitglieder der Gesellschaft. Open Subtitles بعضهم شرير شريرجداً وبعضهم يعتبروا عضو نافع في المجتمع
    Manche kommen damit zurecht und andere nicht. Open Subtitles بعضهم يستطيع التعامل معها وبعضهم لا يقدر.
    einige von ihnen starben vielleicht eines natürlichen Todes und wurden ausgegraben, aber einige wurden wohl ermordet. Open Subtitles البعض منهم مات بشكل طبيعي ولكن تم حفر قبورهم وبعضهم قُتل منذ أكثر من أسبوع
    Einige Jungs hängen mir BHs in den Spint. Open Subtitles وبعضهم يعلق صدرية على خزانتي في كل مرة
    Und das sind verletzte Menschen, einige davon schwer, also muss die Lage ernst sein. Open Subtitles هناك أشخاص مُصابون وبعضهم إصاباتهم شديدة، هناك شيء ما يحدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus