ويكيبيديا

    "وبما أنه" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Und da er
        
    • und da es
        
    • da ich gerade meinen
        
    • Und weil
        
    Ja. Und da er in Ihrem Land geboren wurde, würden wir gerne wissen, ob Sie Interesse daran haben, seine Leiche in Besitz zu nehmen. Open Subtitles أجل , وبما أنه ولد في دولتكم نود معرفة إن كان لديكم أي إهتمام بالإستحواذ على الجثة
    Ich meine, technisch gesehen, leitet er seine eigene Untersuchung Und da er rechtlich zugelassen ist, kann ich nicht viel tun, um ihn aufzuhalten. Open Subtitles أعني عملياً هو يجري تحقيقه الخاص وبما أنه بترخيص قانونياً ..
    ~ Und da er nichts hört, Fühlt er sich wenigstens nicht schlecht ~ Open Subtitles "وبما أنه لا يسمع" "على الأقل لن يشعر بالإستياء"
    und da es sich um einen Index handelt, können wir die Indikatoren zu einem Gesamtwert addieren und unsere Leistung mit dem Gesamtpaket der SDGs vergleichen. TED وبما أنه مؤشر فنحن نستطيع إذًا، جمع كل المؤشرات معًا لتعطينا نتيجة جامعة عن كيفية أدائنا على مستوى تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    In Ordnung, da diese Zeitkristalle in beiden Möglichkeiten existieren, und da es unmöglich ist, dass ich einen Fehler gemacht habe, bin ich wahrscheinlich in beiden Möglichkeiten dabei im selben Augenblick diesen Knopf zu drücken. Open Subtitles حسناً، بما أن في ذلكَ الوقت الكريستال موجودٌ في كِلا الاحتمالين. وبما أنه يستحيل ألا أنجح في فعل هذا.. وأنا على وشك أن اضغطَ على هذا الزر.
    Aber da ich gerade meinen 1. Sohn bekommen habe, nach 4 Töchtern, soll heute Gnade vor Recht ergehen. Open Subtitles هل تريد أن تعرف مدى خطورته؟ لكن وبما أنه أول صبي بعدأربعفتيات...
    Aber da ich gerade meinen 1. Sohn bekommen habe, nach 4 Töchtern, soll heute Gnade vor Recht ergehen. Open Subtitles لكن وبما أنه أول صبي بعدأربعفتيات... سأعلن العفو. أحسن التصرف.
    Und weil dies eine Interpretation ist, machen wir manchmal Fehler. TED وبما أنه تفسير، إذن بالطبع قد نخطئ في بعض الأحيان.
    Und da er nur ein Haus besitzt... Open Subtitles .. وبما أنه يمتلك منزلاً واحداً
    - Ich habe eine Lunge für Roy Henley bekommen... Und da er wegen der Empfehlung von Dr. Yang... auf der Transplantationsliste steht... würde ich sagen, es macht ihn zu ihrem Patienten. Open Subtitles ! وجدنارئتينلـ "روي هينلي" وبما أنه قد وُضع على قائمة الزراعة
    Und da er den Fehler machte, in Jersey City zu leben, eine weitere Verurteilung bringt ihm eine Strafe von 25 Jahren bis lebenslänglich, gemäß dem Staatsgesetz der drei Straftaten. Open Subtitles وبما أنه ارتكب خطيئة العيش في مدينة "جيرسي" أدانة واحدة أخرى ستجعله معرض للسجن لـ25 عاماً
    Und da er ein Liebling der Königin war- er nannte sie Queen Bess- ist Rauchen bei Hof Mode geworden. Open Subtitles وبما أنه كان مفضلاً لدى الملكة الملكة (بس)، اِعتاد أن يسميها اِنتشر التدخين كموضة داخل المحاكم
    Und da er neu ist, wird es eine Einführung geben. Open Subtitles "وبما أنه جديد، سيكون هناك لقاء."
    und da es jetzt mein Körper ist... liebe ich ihn auch. Open Subtitles ...وبما أنه جسدي الآن فأنا كذلك أحبّه
    Jamie will es so und da es seine Hochzeit ist, wird er es auch kriegen. Open Subtitles (هذه ما يريده (جيمي وبما أنه زواجه سيحصل على ما يريد
    und da es auf keinen Fall sein kann, dass sie tatsächlich Melanie Cross ist, sollten wir sie auch nicht so nennen. Open Subtitles وبما أنه محال أن تكون (ميلاني كروس) الحقيقية إذًا على الأرجح لا يجب أن ندعوها بذلك
    Und weil's aufs Haus geht, nehme ich mir auch einen. Open Subtitles وبما أنه على حساب المحل، فسأشرب أنا أيضاً
    Und weil gleichgeschlechtliche Ehe nicht vom Bundesgericht anerkannt wird, kann es kein Ehegeheimnis für Mr. Lamborne geben. Open Subtitles وبما أنه لا يوجد اعتراف بشرعية زواج المثليين في المحاكم الفيدرالية فلا يمكن تطبيق مبدأ السرية بين الزوجين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد