sobald sie hier wegrennen, haben wir 200 von denen am Hals. | Open Subtitles | وبمجرد أن يهربوا إلى أسفل سيكون خلفنا 200 فرد منهم. |
sobald die Russen verkaufen, wird der Rest der Welt alle Dollars schnell abstoßen. | Open Subtitles | وبمجرد أن يبدأوا الروس بالبيع، سيتخلصُ بقية العالم عن أيّ دولار لديهم. |
sobald die Russen verkaufen, wird der Rest der Welt alle Dollars schnell abstoßen. | Open Subtitles | وبمجرد أن يبدأوا الروس بالبيع، سيتخلصُ بقية العالم عن أيّ دولار لديهم. |
- sobald der Puls runtergeht, sollte es ihr wieder gut gehen. | Open Subtitles | وبمجرد أن تستقر النبضات ينبغي أن تكون على ما يرام |
sobald es sicher ist, finden wir einen Weg zurück auf die Erde. | Open Subtitles | وبمجرد أن يكون الأمر امنا سنعثر على طريقة للنزول مرة أخرى |
sobald die Ratte das verstanden hat, erschweren wir die Aufgabe ein wenig. | TED | وبمجرد أن يتعلم هذا الحيوان، نحن نجعل هذه المهمة أكثر صعوبة قليلا. |
sobald man das eine in der Milliarde gefunden hat, infiziert man ein Bakterium, und erhält Millionen und Milliarden Kopien dieser speziellen Sequenz. | TED | وبمجرد أن تجد ذلك الواحد من المليار، تنقله إلى بكتيريا، وتنتج ملايين وملايير النسخ من ذلك التسلسل بعينه. |
sobald man diesen Prozess ins Rollen gebracht hat, kann man tatsächlich die vorher fermentierte Flüssigkeit wiederverwenden. | TED | وبمجرد أن تجعل العملية تستمر، يمكن في الواقع إعادة تدوير السائل المخمر السابق. |
sobald es leise wird, kriechen sie heraus. | TED | وبمجرد أن يعم الصمت، تقوم نوعا ما بالزحف خارجا. |
Und sobald das passiert war, sobald das Material lateinisch war, formte es fast 600 Jahre lang die Basis für mathematische Textbücher. | TED | وبمجرد أن حدث ذلك، بمجرد أن أصبحت هذه المادة متوفرة باللاتينية، شكلت أساس كتب الرياضيات المدرسية لما يقرب من 600 سنة. |
Und sobald sie mich sahen sagten sie: "Wir benötigen einen schnelleren Prozessor und eine bessere Maus!" | TED | وبمجرد أن نظرا لي، قالوا نحتاج الى معالج أسرع وفأرة أفضل. |
sobald du deine Figuren kennst, kannst du herausfinden, wie sie reden. | TED | وبمجرد أن تعرف شخصياتك، يمكنك معرفة كيف يتحدثون. |
sobald du deine Welt kennst, genauso wie der Leser sie hoffentlich kennen wird, lass deine Charaktere in ihr frei und schau was passiert. | TED | وبمجرد أن تفهم عالمك كما تأمل أن يفهمه قارئك، أطلق العنان لشخصياتك فيه وانظر ماذا يحصل. |
sobald sie die finden, hängt sich die Phage an die Zellwand des Bakteriums und injiziert ihre DNA. | TED | وبمجرد أن تجده، تلتصق العاثية بجدار الخلية البكتيرية ومن ثم تحقنه بحمضها النووي. |
Aber sobald sie auf Start drückte, da verschwand alles. | TED | وبمجرد أن ضغطت على التسجيل، تلاشى كل شيء. |
Und sobald wir neue Muster in diesem Gehirn bilden, sobald wir unser Gehirn auf neue Art formen, wird es nie wieder die Gestalt annehmen, die es vorher hatte. | TED | وبمجرد أن ننشئ نمطاً جديداً في هذا الدماغ، بمجرد أن نشكّل الدماغ بطريقة جديدة، لن يرجع بتاتاً لشكله الأصلي. |
Und man invertiert den Druck auf die Membran, sobald man sie gekocht hat. Man drückt sie heraus. | TED | وتقوم بعكس الضغط المطبق على الغشاء وبمجرد أن تطبخه. أظهره فجأة. |
sobald die Krebse den Arm berührten, waren sie tot. | TED | وبمجرد أن لمست السرطانات الذراع, كان كأنه تم إطفاء الأنوار. |
sobald die 2 schlafen, schleppt ihr sie in die Besenkammer und rupft ihnen ein paar Haare aus. | Open Subtitles | وبمجرد أن يناموا نخبئهم فى حجرة المكانس ثم نأخذ القليل من شعرهما |
sobald ein harmonisches Verhältnis aufgebaut worden ist, wurde der Gefangene nur durch dieses Team verhört. | Open Subtitles | وبمجرد أن يتم هناك علاقة . "ASH" المعتقل يتم استجوابه من ذلك الفريق "ASH" |
Wenn er erst einmal tot ist, werden die Anschläge aufhören. | Open Subtitles | لا يمكنها الإستمرار بدونه .وبمجرد أن يموت, ستتوقف هذه الهجمات |