Ich dachte, dass vielleicht zwischen dir und ihr und wir das lösen könnten. | Open Subtitles | .. لأني ظننت ربما أن بينكِ وبينها و نستطيع حل هذه المعضلة |
Ich hatte was mit ihr und es ist vorbei. | Open Subtitles | على أية حال كان ذلك بيني وبينها.. وقد إنتهى |
Hören Sie, Clay was mit Hannah passiert ist, was zwischen Ihnen und ihr und mit anderen Schülern war, sie traf die Entscheidung, ihr Leben zu beenden. | Open Subtitles | اسمع يا كلاي مهما كان ما حدث لـ هانا بينك وبينها مع الطلبة الآخرين |
Ich brauche 3000 Meilen zwischen mir und ihr,... sonst ist mein Leben vorbei. | Open Subtitles | أريدك أن تساعدني ضع 3000 ألاف ميل بيني وبينها أو حياتي ستنتهي. |
Das ist eine Privatsache zwischen ihr und mir. | Open Subtitles | حَسناً الآن ذلك بيني وبينها تلك حماية |
Nein, weil es zwischen ihr und mir ist. | Open Subtitles | لأنك غبي؟ كلا، لأنه بيني وبينها. |
Darla... - Das ist eine Sache zwischen ihr und mir. | Open Subtitles | ـ بالله عليك يا (دارلا) ، اتركيها وشأنها ـ هذا شيء بيني وبينها |
Das ist eine Sache zwischen Ihnen, ihr und ihr. | Open Subtitles | الأمر بينك وبينها وبينها. |
Das endet mit ihr und mir. | Open Subtitles | الأمر بيني وبينها |
Das zwischen ihr und mir... | Open Subtitles | ما حدث بيني وبينها |
Ich hörte, ihr und sie habt eine Verbindung. | Open Subtitles | سمعت أن بينك وبينها روابط |
Zwischen ihr und mir. | Open Subtitles | بيني وبينها لحظة أتعلم ؟ |
Ich war bisher noch nicht bereit, über Cristina zu sprechen, weil die Dinge zwischen ihr und mir immer so... kompliziert waren. | Open Subtitles | لم أكن مستعدًا للتحدث عن (كريستينا) من قبل، لأن الأمور بيني وبينها كانت على الدوام ... معقدة. |
Nichts hätte je zwischen mir und ihr passieren sollen. | Open Subtitles | لا شيء يمكنني المُبالغة فيه مما حدث بيني وبينها |
Hier steht nur einer, zwischen dir und ihr. | Open Subtitles | هنا لا يقف سوى رجل واحد يحول بينك وبينها |