Wir wissen so viel über Erderwärmung und Klimawandel, und trotzdem haben wir keine richtige Vorstellung von dem, ich nenne es "internen Umweltschutz". | TED | نحن نعرف الكثير عن ظاهرة الاحتباس الحراري وتغير المناخ، وحتى الآن، ليس لدينا أي فكرة ما اسميه بحماية البيئة الداخلية. |
Opa, nimm die Waage, die wir aus Versehen bekamen und wechsle den Beruf. | Open Subtitles | جدي, خذ الميزان لقد ارسولوها بطريق الخطأ وتغير الوظيفة, سوف تكون أسهل. |
Ich muss noch nach Hause und mich umziehen, ich bin so spät dran... | Open Subtitles | لا يزال علي الذهاب للمنزل وتغير ملابسي وإنني متأخرة جداً المرة التالية |
Bei der seit 15 Jahren jährlich stattfindenden zweimonatigen Tour werden 6.000 bis 10.000 km zurückgelegt und Tausende von Menschen auf die mit der Luftverschmutzung und dem Klimawandel verbundenen Probleme aufmerksam gemacht. | UN | وعلى مدى الـ 15 سنة الماضية كانت مسيرة الجولة تستمر، كل سنة، لمدة شهرين وتغطي نحو 000 6 إلى 000 10 كيلومتر، وتخاطب الآلاف من الأفراد بشأن تلوث الهواء وتغير المناخ. |
Aber wenn der richtige Mensch sich verändert, lernst du den richtigen Menschen noch mal neu kennen. | Open Subtitles | ولكن اذا كنتي مع الشخص المنشود وتغير تلتقين الشخص المنشود مرة أخرى |
Ferner trug ein Dialog auf Ministerebene dazu bei, die Rolle des Unternehmenssektors in den Bereichen Energie, industrielle Entwicklung und Klimawandel näher zu beleuchten. | UN | ونُظم أيضا حوار وزاري للمساعدة على التركيز على دور قطاع الأعمال في الطاقة والتنمية الصناعية وتغير المناخ. |
Das Bewusstsein für die Beschleunigung der Umweltzerstörung und des Klimawandels und ihre Auswirkungen auf die landwirtschaftliche Produktivität und die Ernährungssicherheit ist gewachsen. | UN | ويتزايد الوعي بتسارع تدهور البيئة وتغير المناخ، وآثاره على الإنتاجية الزراعية والأمن الغذائي. |
Es funktioniert völlig anders als die Art und Weise, wie die Medizin heute mit Verhaltensmustern umgeht. | TED | انه يعمل بصورة كبيرة لكي يدفع الناس لتغير سلوكهم وتغير الوضع الصحي العام |
Es ist einerseits ein biologischer Effekt, und zwar ein sehr großer. | TED | فهو من جانب تغير إحيائي وتغير كبير في الواقع. |
Möglicherweise ist der Kern des dritten Aktes zurückzugehen, und gegebenenfalls zu versuchen, unsere Beziehung zur Vergangenheit zu ändern. | TED | ربما هدف التيار الثالث الاساسي هو العودة ان امكن وتغير علاقتنا مع الماضي |
Es zeigte, dass künstlerische Tätigkeit Identität neu herstellen und vorgefasste Meinungen transformieren kann, indem man Vertrautes neu bearbeitet. | TED | التي أظهرت أن ممارسة الفن من الممكن أن تظهر الهوية الشخصية وتغير الأفكار المسبقة عن طريق تغيير المألوف. |
Es verändert das Leben derer, die es empfangen, und es verändert das Leben derer, die es ausdrücken. | TED | إنها تغير حياة الشخص الذي يتلقاها، وتغير حياة الشخص الذي يعبر عنها. |
Aufgrund von Veränderungen durch die Globalisation, technologischen Fortschritten und anderen Faktoren, müssen sich Organisationen ständig anpassen. | TED | وبسبب تغير في العولمة وتغير بسبب تطور التكنولوجيا وعوامل أُخرى، والحقيقة أن منظماتنا مجبرة باستمرار على التكيف. |
und man beginnt nachzudenken über sich selbst und seine Erinnerungen, und bevor man zurück in die Versenkung geht verändert man seine Erinnerung und man verändert seine Persönlichkeit und so weiter. | TED | وأنت تفكر في نفسك وذكرياتك، وقبل عودتك إلى التوقف تضيف ذكرياتك وتغير شخصيتك وهكذا دوليك. |
Auf den Seychellen etwa haben Mensch und Klimawandel Korallenbleiche verursacht. | TED | في سيشيل على سبيل المثال سببت الأنشطة البشرية وتغير المناخ تبييض الشعاب المرجانية. |
Ein Lichtstrahl und ein frischer Luftzug, ein architektonisches Abwarten. | TED | وتعطي فسحة من الضوء والهواء وتغير مفاجىء في الجمالية العمرانية |
und der Klimawandel wird sicherlich all unsere Theorien und Vorhersagen auf den Kopf stellen. | TED | وتغير المناخ بالتأكيد سوف ينقلب ضدنا في فترة ما |
Bei einigen Sitzplätzen müssen sogar Ausrichtung und Neigung verändert werden, damit das möglich ist. | TED | ويتوجب على بعض المقاعد أن تغير اتجاهها, وتغير انحدارها لتسمح بحصول ذلك. |
und das wirklich Erschreckende an alldem, also der Überfischung, der Verschmutzung und dem Klimawandel, ist, dass all das nicht in einem Vakuum passiert, | TED | والشيء المخيف حقا عن هذا كله الإفراط في الصيد, والتلوث , وتغير المناخ هو أن تلك الاشياء لاتحدث في فراغ |
So viel war passiert. So viel hatte sich verändert. | Open Subtitles | حدث الكثير وتغير الكثير |
und er hat sich mit jedem geändert. | Open Subtitles | وتغير مع كلاً منهم |