Die Vereinten Nationen und alle Interessenträger müssen sich nun auf die Umsetzung dieser Verpflichtungen konzentrieren. | UN | ويتعين على الأمم المتحدة وجميع الأطراف أصحاب المصلحة التركيز الآن على تنفيذ تلك الالتزامات. |
Es ist Mittagszeit. Es ist keiner da, und alle Leitungen sind tot. | Open Subtitles | أنه وقت تناول الغداء، وقد رحل الجميع وجميع خطوط التليفونات مقطوعة |
Als er 32 wurde und mehr Zeit in der Todeszelle verbrachte, als im Haus seiner Mutter, waren alle seine Rechtsmittel ausgeschöpft. | Open Subtitles | أخيراً, عندما أصبح بعمر 32 وقد قضى عمراً أطول في العنبر مما قضاه في بيت أمه، وجميع استئنافاته انتهت. |
Dieser Mutter, allen arbeitenden Müttern und all ihren Kindern geht es gut. | TED | هذه الأم العاملة، وجميع الأمهات العاملات وجميع أطفالهن، على ما يرام. |
Der Sicherheitsrat bekräftigt die Souveränität, die territoriale Unversehrtheit und die politische Unabhängigkeit der Demokratischen Republik Kongo und aller Staaten in der Region. | UN | “ويعيد مجلس الأمن تأكيد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع دول المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي. |
Jetzt, nach Carolyn und all den anderen, fühle ich mich scheiße. | TED | الأن بعد كارولين، وجميع الأشخاص الباقين، أشعر بأني بلا قيمة |
In 48 Stunden wird gezündet. Und alle Systeme sind auf go. | Open Subtitles | لم تبقَ سوى 48 ساعة على الإطلاق وجميع الأنظمة جاهزة |
Und alle Leute, die zurückblieben, sie... tun so, als wäre es nie passiert. | Open Subtitles | وجميع الناس الذين بقوا, انهم يتظاهرون, كما ولو أن شيء لم يحصل |
Mehr als alle Ameisen auf dem Bürgersteig und alle Blätter in den Bäumen. | Open Subtitles | أكثر من كل النمل الموجود على الأرصفة، وجميع الأوراق الموجودة على الاشجار. |
Heute Abend gibt es eine Kriegsratssitzung und alle Anführer werden dort sein. | Open Subtitles | هناك مجلس حرب اجتماع يحدث هذه الليلة، وجميع قادة ستكون هناك. |
Und alle Schuhe, alles falsche Lächeln und alle Männer der Königin ändern daran nichts. | Open Subtitles | وجميع الأحذية، كل الابتسامات وهمية، و وجميع الرجال الملكة لا يمكن تغيير ذلك. |
unter Hinweis auf die Charta und alle einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats zum Thema Konfliktdiamanten und entschlossen, zur Durchführung der in den genannten Resolutionen vorgesehenen Maßnahmen beizutragen und diese zu unterstützen, | UN | وإذ تشير إلى الميثاق وجميع قرارات مجلس الأمن المتصلة بمسألة الماس الممول للصراعات، وتصميما منها على المساهمة في تنفيذ التدابير المنصوص عليها في تلك القرارات ودعم هذا التنفيذ، |
Er fordert außerdem die Regierung Myanmars und alle anderen beteiligten Parteien auf, gemeinsam auf eine Deeskalation der Lage und eine friedliche Lösung hinzuarbeiten. | UN | ويدعو المجلس أيضا حكومة ميانمار وجميع الأطراف المعنية إلى العمل معا من أجل تهدئة الحالة والتوصل إلى حل سلمي. |
Der Sicherheitsrat fordert die Regierung Myanmars und alle beteiligten Parteien nachdrücklich auf, mit Herrn Gambari uneingeschränkt zusammenzuarbeiten. | UN | ويحث مجلس الأمن حكومة ميانمار وجميع الأطراف المعنية على أن تتعاون تعاونا كاملا مع السيد غمباري. |
unter Hinweis auf die Charta sowie alle einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats zum Thema Konfliktdiamanten und entschlossen, zur Durchführung der in den genannten Resolutionen vorgesehenen Maßnahmen beizutragen und diese zu unterstützen, | UN | وإذ تشير إلى الميثاق وجميع قرارات مجلس الأمن المتصلة بمسألة الماس الممول للصراعات، وتصميما منها على المساهمة في تنفيذ التدابير المنصوص عليها في تلك القرارات ودعم هذا التنفيذ، |
In Deinem Namen ein Jäger zu sein von Dämonen, Teufeln und allen finsteren Mächten dieser Welt. | Open Subtitles | ويجب أن لا يكون فريسة على الشياطين و الشياطين، وجميع الأشياء مظلمة من هذا العالم. |
Northern Lights wurde endgültig ad acta gelegt, und allen Mitarbeiter wurden dauerhaft neue Aufgaben zugewiesen. | Open Subtitles | تم أغلاق الأمر رسمي حول الشفق الشمالي وجميع طاقم العاملين تم تعيينهم بشكل دائم |
Der Sicherheitsrat legt der Regierung Myanmars und allen beteiligten Parteien nahe, mit den Vereinten Nationen uneingeschränkt zusammenzuarbeiten. | UN | ويشجع مجلس الأمن حكومة ميانمار وجميع الأطراف المعنية على التعاون تعاونا تاما مع الأمم المتحدة. |
in Bekräftigung der Souveränität, der territorialen Unversehrtheit und der politischen Unabhängigkeit der Demokratischen Republik Kongo und aller Staaten der Region, | UN | وإذ يؤكد من جديد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع دول المنطقة وسلامة أراضيها واستقلالها السياسي، |
in Bekräftigung der Souveränität, der territorialen Unversehrtheit und der politischen Unabhängigkeit der Demokratischen Republik Kongo und aller Staaten in der Region, | UN | وإذ يعيد تأكيد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع دول المنطقة وسلامة أراضيها واستقلالها السياسي، |
in Bekräftigung der Souveränität, der territorialen Unversehrtheit und der politischen Unabhängigkeit der Demokratischen Republik Kongo und aller Staaten in der Region, | UN | وإذ يعيد تأكيد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع دول المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي، |
Und wir konnten Kirschtomaten und Gurken und alles mögliche anbauen. Aber die ersten paar Systeme | TED | كما تمكنا من زراعة الكرز، الطماطم والخيار، وجميع أنواع المواد. لكن الأنظمة القليلة الأولى |
So bekommen wir kein Problem mit veralteten Geräten und so weiter. | TED | وبهذه الطريقة لن نتعامل مع التقادم وجميع تلك الأنواع من المسائل |
und alles, die ganzen Galerien sind unterirdisch, und man sieht die Lichtöffnungen. | TED | وكله، ثم، وجميع صالات العرض ، وتحت الأرض. وترى فتحات للضوء. |
Das alles ist "Open Source", was bedeutet, dass wir alle unsere Designs und Codes online veröffentlichen und teilen. jeder kann so unser Design modifizieren, verbessern oder verändern. | TED | المركبة مفتوحة المصدر، بمعنى أننا ننشر ونشارك جميع ملفات تصاميمنا وجميع شفراتنا البرمجية عبر الإنترنت و نسمح لأي شخص بتعديل أو تطوير أو تغيير التصميم. |
- Nichts, Captain. Irgendjemand hat das Bier und die Schnittchen mitgenommen. | Open Subtitles | لا شيء يا رئيس ، أحدهم أخذ البيرة وجميع اللحوم |
Und Feuer wurde benutzt um aufzuräumen, und das wiederum beeinflusste Ökosysteme und ganze Kontinente, und es wurde zum Kochen benutzt. | TED | والنار كانت تستعمل للتنظيف، ومجددا، أثرت على إيكولوجيا العشب وجميع القارات، واستعملت كذلك في الطبخ. |
Jason Nesmith und seine Crew sind noch nicht aufgetaucht, zum Bedauern der Fans. | Open Subtitles | وجايسون نيسميث وجميع طاقمه ليس لهم وجود فى الحدث الكبير |