ويكيبيديا

    "وجميع" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • alle
        
    • allen
        
    • aller
        
    • und all
        
    • und alles
        
    • und so
        
    • ganzen
        
    • jeder
        
    • und die
        
    • ganze
        
    • und seine
        
    Die Vereinten Nationen und alle Interessenträger müssen sich nun auf die Umsetzung dieser Verpflichtungen konzentrieren. UN ويتعين على الأمم المتحدة وجميع الأطراف أصحاب المصلحة التركيز الآن على تنفيذ تلك الالتزامات.
    Es ist Mittagszeit. Es ist keiner da, und alle Leitungen sind tot. Open Subtitles أنه وقت تناول الغداء، وقد رحل الجميع وجميع خطوط التليفونات مقطوعة
    Als er 32 wurde und mehr Zeit in der Todeszelle verbrachte, als im Haus seiner Mutter, waren alle seine Rechtsmittel ausgeschöpft. Open Subtitles أخيراً, عندما أصبح بعمر 32 وقد قضى عمراً أطول في العنبر مما قضاه في بيت أمه، وجميع استئنافاته انتهت.
    Dieser Mutter, allen arbeitenden Müttern und all ihren Kindern geht es gut. TED هذه الأم العاملة، وجميع الأمهات العاملات وجميع أطفالهن، على ما يرام.
    Der Sicherheitsrat bekräftigt die Souveränität, die territoriale Unversehrtheit und die politische Unabhängigkeit der Demokratischen Republik Kongo und aller Staaten in der Region. UN “ويعيد مجلس الأمن تأكيد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع دول المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي.
    Jetzt, nach Carolyn und all den anderen, fühle ich mich scheiße. TED الأن بعد كارولين، وجميع الأشخاص الباقين، أشعر بأني بلا قيمة
    In 48 Stunden wird gezündet. Und alle Systeme sind auf go. Open Subtitles لم تبقَ سوى 48 ساعة على الإطلاق وجميع الأنظمة جاهزة
    Und alle Leute, die zurückblieben, sie... tun so, als wäre es nie passiert. Open Subtitles وجميع الناس الذين بقوا, انهم يتظاهرون, كما ولو أن شيء لم يحصل
    Mehr als alle Ameisen auf dem Bürgersteig und alle Blätter in den Bäumen. Open Subtitles أكثر من كل النمل الموجود على الأرصفة، وجميع الأوراق الموجودة على الاشجار.
    Heute Abend gibt es eine Kriegsratssitzung und alle Anführer werden dort sein. Open Subtitles هناك مجلس حرب اجتماع يحدث هذه الليلة، وجميع قادة ستكون هناك.
    Und alle Schuhe, alles falsche Lächeln und alle Männer der Königin ändern daran nichts. Open Subtitles وجميع الأحذية، كل الابتسامات وهمية، و وجميع الرجال الملكة لا يمكن تغيير ذلك.
    unter Hinweis auf die Charta und alle einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats zum Thema Konfliktdiamanten und entschlossen, zur Durchführung der in den genannten Resolutionen vorgesehenen Maßnahmen beizutragen und diese zu unterstützen, UN وإذ تشير إلى الميثاق وجميع قرارات مجلس الأمن المتصلة بمسألة الماس الممول للصراعات، وتصميما منها على المساهمة في تنفيذ التدابير المنصوص عليها في تلك القرارات ودعم هذا التنفيذ،
    Er fordert außerdem die Regierung Myanmars und alle anderen beteiligten Parteien auf, gemeinsam auf eine Deeskalation der Lage und eine friedliche Lösung hinzuarbeiten. UN ويدعو المجلس أيضا حكومة ميانمار وجميع الأطراف المعنية إلى العمل معا من أجل تهدئة الحالة والتوصل إلى حل سلمي.
    Der Sicherheitsrat fordert die Regierung Myanmars und alle beteiligten Parteien nachdrücklich auf, mit Herrn Gambari uneingeschränkt zusammenzuarbeiten. UN ويحث مجلس الأمن حكومة ميانمار وجميع الأطراف المعنية على أن تتعاون تعاونا كاملا مع السيد غمباري.
    unter Hinweis auf die Charta sowie alle einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats zum Thema Konfliktdiamanten und entschlossen, zur Durchführung der in den genannten Resolutionen vorgesehenen Maßnahmen beizutragen und diese zu unterstützen, UN وإذ تشير إلى الميثاق وجميع قرارات مجلس الأمن المتصلة بمسألة الماس الممول للصراعات، وتصميما منها على المساهمة في تنفيذ التدابير المنصوص عليها في تلك القرارات ودعم هذا التنفيذ،
    In Deinem Namen ein Jäger zu sein von Dämonen, Teufeln und allen finsteren Mächten dieser Welt. Open Subtitles ويجب أن لا يكون فريسة على الشياطين و الشياطين، وجميع الأشياء مظلمة من هذا العالم.
    Northern Lights wurde endgültig ad acta gelegt, und allen Mitarbeiter wurden dauerhaft neue Aufgaben zugewiesen. Open Subtitles تم أغلاق الأمر رسمي حول الشفق الشمالي وجميع طاقم العاملين تم تعيينهم بشكل دائم
    Der Sicherheitsrat legt der Regierung Myanmars und allen beteiligten Parteien nahe, mit den Vereinten Nationen uneingeschränkt zusammenzuarbeiten. UN ويشجع مجلس الأمن حكومة ميانمار وجميع الأطراف المعنية على التعاون تعاونا تاما مع الأمم المتحدة.
    in Bekräftigung der Souveränität, der territorialen Unversehrtheit und der politischen Unabhängigkeit der Demokratischen Republik Kongo und aller Staaten der Region, UN وإذ يؤكد من جديد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع دول المنطقة وسلامة أراضيها واستقلالها السياسي،
    in Bekräftigung der Souveränität, der territorialen Unversehrtheit und der politischen Unabhängigkeit der Demokratischen Republik Kongo und aller Staaten in der Region, UN وإذ يعيد تأكيد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع دول المنطقة وسلامة أراضيها واستقلالها السياسي،
    in Bekräftigung der Souveränität, der territorialen Unversehrtheit und der politischen Unabhängigkeit der Demokratischen Republik Kongo und aller Staaten in der Region, UN وإذ يعيد تأكيد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع دول المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي،
    Und wir konnten Kirschtomaten und Gurken und alles mögliche anbauen. Aber die ersten paar Systeme TED كما تمكنا من زراعة الكرز، الطماطم والخيار، وجميع أنواع المواد. لكن الأنظمة القليلة الأولى
    So bekommen wir kein Problem mit veralteten Geräten und so weiter. TED وبهذه الطريقة لن نتعامل مع التقادم وجميع تلك الأنواع من المسائل
    und alles, die ganzen Galerien sind unterirdisch, und man sieht die Lichtöffnungen. TED وكله، ثم، وجميع صالات العرض ، وتحت الأرض. وترى فتحات للضوء.
    Das alles ist "Open Source", was bedeutet, dass wir alle unsere Designs und Codes online veröffentlichen und teilen. jeder kann so unser Design modifizieren, verbessern oder verändern. TED المركبة مفتوحة المصدر، بمعنى أننا ننشر ونشارك جميع ملفات تصاميمنا وجميع شفراتنا البرمجية عبر الإنترنت و نسمح لأي شخص بتعديل أو تطوير أو تغيير التصميم.
    - Nichts, Captain. Irgendjemand hat das Bier und die Schnittchen mitgenommen. Open Subtitles لا شيء يا رئيس ، أحدهم أخذ البيرة وجميع اللحوم
    Und Feuer wurde benutzt um aufzuräumen, und das wiederum beeinflusste Ökosysteme und ganze Kontinente, und es wurde zum Kochen benutzt. TED والنار كانت تستعمل للتنظيف، ومجددا، أثرت على إيكولوجيا العشب وجميع القارات، واستعملت كذلك في الطبخ.
    Jason Nesmith und seine Crew sind noch nicht aufgetaucht, zum Bedauern der Fans. Open Subtitles وجايسون نيسميث وجميع طاقمه ليس لهم وجود فى الحدث الكبير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد