Die Art von Treffer, bei der wir unser Ziel aussuchen können. | Open Subtitles | مصدر ربح من النوع الذي سيجعلنا نختار وجهتنا كما نشاء |
unser Ziel ist der Planet Deneb IV, hinter dem die große unerforschte Unendlichkeit der Galaxis liegt. | Open Subtitles | وجهتنا هى كوكب دنيب 4 والذى تقع خلفه مساحة شاسعة من المجرة |
Höher an den Wind, Barret. Neuer Kurs Südwest zu West. | Open Subtitles | احسب معدلات الريح و حدد وجهتنا للجنوب الغربى |
Ja, wir drehen uns vom Planeten. Wir wissen nicht, wo wir hingehen. | Open Subtitles | أجل، فإنّنا هائمون في الأرض نجهل وجهتنا. |
Da fahren wir hin - Genauso wie sie. | Open Subtitles | و تلك هي وجهتنا , كما هي وجهتهم |
Wir brauchen diese Investitionen dringend, um herauszufinden wohin wir gehen. | TED | نحن في أمسّ الحاجة لتلك الاستثمارات حتى نعلم وجهتنا. |
Wir versuchen nur, da hinzukommen, wo wir hinwollen. | Open Subtitles | ـ لا تلمس ابنتي نُحاول الوصول إلى وجهتنا وحسب |
Sie lügen schlecht. Sie konnten nichts von unserem Ziel wissen. | Open Subtitles | انك لست ماهر بالكذب حتى فانت لا تعرف وجهتنا |
Einfach zum Flughafen gehen und unser Reiseziel auswählen. | Open Subtitles | لنذهب إلى المطار ونختار وجهتنا. |
Bringen Sie Ihre Sitze in aufrechte Position und klappen Sie die Tische hoch, denn wir erreichen bald unser Ziel. | Open Subtitles | رجاء ً أعيدوا رفع المقاعد وأغلقوا طاولات الطعام مع إقترابنا من وجهتنا النهايئة |
unser Ziel ist New York City, das Zuhause der Mutigen! | Open Subtitles | وجهتنا ... . إلى مدينة نيويورك موطن الشجاعة |
Dryland ist nicht nur unser Ziel, sondern unser Schicksal! | Open Subtitles | اليابسة ليست وجهتنا فحسب لكنها مصيرنا |
Meine Herren, wir haben offiziell unser Ziel erreicht. | Open Subtitles | الساده المحترمون رسميا قد وصلنا الي وجهتنا ترجمــــة AmR.m.M.g |
... und sie erinnern das die Benutzung von Handys nicht erlaubt ist, bis wir unser Ziel erreichen. | Open Subtitles | ونذكركم... أن الهواتف الخلوية يجب أن تطفى حتى نصل إلى وجهتنا النهائية |
Sie wissen Bescheid und kennen unser Ziel. | Open Subtitles | إنهم تبعونا، وذاهبون إلي وجهتنا. |
Als wir in die Turbulenzen gerieten, waren wir tausend Meilen vom Kurs ab. | Open Subtitles | بعدها حدث اضطراب، لقد ابتعدنا ألف ميل عن وجهتنا. |
Der Pilot hatte gesagt wir hätten den Funkkontakt verloren, aber da waren wir bereits 1000 Meilen vom Kurs abgekommen. | Open Subtitles | قال الطيار أننا فقدنا الاتصال اللاسلكي لكن بحلول هذا الوقت كنا قد ابتعدنا ألف ميل عن وجهتنا الرئيسية |
Haben Sie den Kurs geplant? | Open Subtitles | هل قمتم بتثبيت ، خريطة وجهتنا ؟ |
LP: Wenn ich überlege, wo wir hingehen: Warum ist [der Prozess] nicht abgeschlossen? Ein wichtiger Grund ist die Unordnung im Computerwesen. | TED | ل.ب: حسنا، أعتقد، حين أفكر في وجهتنا - أعني، لماذا لم يكتمل هذا بعد؟- فإني أراها أشبه ما تكون بفوضى معلوماتية. |
Da wo wir hingehen, können wir nicht mit einem Auto hin. | Open Subtitles | لا يمكن أن نصل إلى وجهتنا بالسيّارة. |
Rio... da fahren wir hin. | Open Subtitles | ريو (البرازيل) هذه وجهتنا |
Ich rufe dich an, wenn ich weiß, wohin wir gehen. | Open Subtitles | سأتصل بك عندما أعرف وجهتنا |
Zeig mir den Weg, ich weiß nicht, wo wir hinwollen. | Open Subtitles | لناذا لا تقودين ... الطريق لأنه ليس عندى أيه فكره .عن وجهتنا |
Sie sagten, dass sie uns nicht verlassen, bis wir an unserem Ziel sind. | Open Subtitles | قالوا أنّهم لن يتركونا حتّى نبلغ وجهتنا. |
Schätze, das ist unser Reiseziel. | Open Subtitles | أظن بأن هذه وجهتنا |