| Wenn immer sich zwei Menschen persönlich treffen und stundenlang ungestört miteinander reden, verändern sie sich. | TED | أنه عندما يلتقي شخصان وجهًا لوجه ويتحدثان لساعاتٍ من دون أن يسمعهما أحد، يتغيران. |
| Gäbe es nicht jemanden, mit dem wir darüber persönlich sprechen könnten? | Open Subtitles | ألا يوجد من يمننا التحدّث معه وجهًا لوجه ؟ |
| Ich verhandle nicht mit Terroristen. Und sicher nicht persönlich. | Open Subtitles | لا أتفاوض مع الإرهابيين، وقطعًا لا أفعلها وجهًا لوجه. |
| Die weitreichenden Folgen sexueller Gewalt wurden ausgesprochen und gefühlt, von Angesicht zu Angesicht. | TED | التأثير المدمّر للعنف الجنسي قِيل عاليًا وشُعِرَ به، وجهًا لوجه. |
| Ist es nicht dennoch ein unglaublicher Moment für einen Journalisten,... von Angesicht zu Angesicht mit dem puren Bösen zu stehen, wie beim Son Of Sam. | Open Subtitles | برغم ذلك ، ألا تتفق معي بأنها لحظة عظيمة لأيّ صحفيّ حين يلتقي وجهًا لوجه مع شرّ مُستطير |
| Man hört so viel von diesen Selbstjustizlern, aber ich habe noch nie einen persönlich getroffen. | Open Subtitles | سمعنا كثيرًا عن أولئك المقتصّين، لكنّي لم أرَ أحدهم وجهًا لوجه. |
| Es muss persönlich sein, etwas, das ich euch zeigen muss. | Open Subtitles | علينا أن نتحدث وجهًا لوجه لدي شيئٌ لأريكما إياه |
| Sie wollten meine Fragen nicht persönlich beantworten und untersagten uns zu filmen, aber versprachen, mich direkt mit dem nationalen Büro zu verbinden. | Open Subtitles | لم يودّوا الإجابة على أسئلتي وجهًا لوجه أيضًا وأخبرونا أن نوقف التصوير. لكنهم قطعوا وعداً بأن يوصلوني بالمكتب الوطني مباشرة. |
| Lily hat ihr Herz so dabei, dass wir nach Rom ziehen, ich muss ihr das persönlich sagen. | Open Subtitles | "ليلي" ، تجهزت نفسيًا أننا سننتقل لروما لذا يجب أن أخبرها وجهًا لوجه |
| Ich denke, wir sollten uns persönlich treffen. | Open Subtitles | أظننا يجب أن نلتقي وجهًا لوجه. |
| Rück damit raus. Sag es ihr persönlich. | Open Subtitles | توجه صوبها، وصارحها وجهًا لوجه |
| Wir können das persönlich miteinander besprechen. | Open Subtitles | لنناقش الأمر وجهًا لوجه |
| Ich interagiere gerne persönlich mit Menschen. | Open Subtitles | -أحبّ التواصل مع الناس وجهًا لوجه |
| Ich habe nicht einmal Sex von Angesicht zu Angesicht. | Open Subtitles | إنّي لا أمارس الجنس حتّى وجهًا لوجه. |
| Ich... ich verstehe, aber bevor noch jemand stirbt, wird das vielleicht das letzte Mal sein, dass ich dich von Angesicht zu Angesicht sehe. | Open Subtitles | -أفضّل الموت . أفهم، ولكن قبل أن يموت شخص آخر، ربما تكون هذه آخر مرة أراكِ فيها وجهًا لوجه. |
| Der König verhandelt mit mir immer von Angesicht zu Angesicht. | Open Subtitles | إن الملك يتعامل معي دائمًا وجهًا لوجه |
| Warum nicht von Angesicht zu Angesicht? | Open Subtitles | دعنا نتكلّم وجهًا لوجه |
| - Ja. Sie reden nur unter vier Augen, und sie treffen sich mehrmals am Tag draußen. | Open Subtitles | كل إجتماعاتهم تُعقد وجهًا لوجه ويلتقون في أماكن مفتوحة عدة مرّات يوميّا |
| Ich war von Angesicht zu Angesicht mit der Dunkelheit. | Open Subtitles | لقد قابلت "الظلام" وجهًا لوجه |
| Wir brauchen diese persönlichen Interaktionen, wo wir die Choreografie des Altruismus lernen und wo wir spirituelle Güter erschaffen, wie Freundschaft, Vertrauen, Loyalität und Liebe, die unsere Einsamkeit tilgen. | TED | نحتاج للتفاعل وجهًا لوجه حيث سنتعلم جمالية الإيثار ونخلق تلك الأمور الروحية الحميدة مثل الصداقة والثقة والوفاء والحب التي تخلصنا من وحدتنا. |