ويكيبيديا

    "وحتي" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Und selbst
        
    • und sogar
        
    • Und bis
        
    • bis zu
        
    Und selbst wenn, warum sollte sie dich mit einem Fluch belegen? Open Subtitles وحتي إن كانت كذلك، ما الذى قد يجعلها تلعنك أنت؟
    Und selbst in diesem Moment wollte er nicht an das, was er tat, erinnert werden. TED وحتي في لحظة وحشيته لم يرد أن يذكره أحد بوحشيته أو بما يفعله
    Wir wussten, wir hatten keine Beweise, Und selbst wenn, wir wollten eigentlich die Namen ihrer Kontakte. Open Subtitles ولكننا لم نستطيع الاثبات وحتي لو استطعنا ما كنا نريده فعلا هي اسماء من يتصلون بهم
    Wir merkten, dass wir einen einzigartigen, direkten Zugang zu unseren Sinnen, Emotionen und sogar zu unserem Körper haben. TED حيث وجدنا أن لدينا طريقاً مباشراً وفريداً نصل به لحواسِكم، مشاعركم، وحتي أجسادكم.
    Und bis wir diese Dinge klären, ist die Hochzeit abgesagt. Open Subtitles وحتي يتم حل مشاكلنا, فالزفاف مؤجل
    Sie machen alles von Klebeband bis zu Diamantbohrköpfen. Open Subtitles وحتي لقم المثقاب المغطاة بالألماظ حسنا,لدينا كل الشرائط ولقم المثقاب التي نحتاجها
    In nur zwei Wochen kann ich nichts tun. Und selbst wenn wieso sollte ich? Open Subtitles لا استطيع فعل اي شييء في اسبوعين وحتي لو استطعت
    Wir verlieren Atemluft durch das beschädigte Shuttle Und selbst wenn wir es versiegeln könnten, das Lebenserhaltungssystem hat seine besten Zeiten schon lange hinter sich. Open Subtitles الهواء ملوث بسبب مكوك متضرر وحتي ان اصلحناه فنظام دهم الحياة علي هذه السفينة
    Und selbst wenn er zu Hause war, war er nie hier. Er war immer in seinen eigenen Gedanken verloren. Open Subtitles وحتي عندما كان فى المنزل، لم يكن هو لأنه فقد عقله
    Ich bin nichts davon Und selbst, wenn ich es wäre, wir haben in diesem Fall ein gemeinsames Interesse. Open Subtitles انا لا امثـل اي من هؤلاء, وحتي لو كنت كذلك فنحن لدينا اهتمام مشترك في هذه الحالة
    Und selbst... wenn ich zu diesem Zeitpunkt gewusst hätte, dass er Euer Bruder war, hätte ich das gleiche Urteil vollzogen. Open Subtitles وحتي لو كنت أعرف أنه كان أخوك لكنت نفذت نفس عقوبة القتل عليه.
    Und selbst wenn ich mich nicht ändere, sie akzeptiert mich so, wie ich bin, und darum vertraue ich ihr. Open Subtitles وحتي لو لم أتغير هي تقبلني علي ما انا عليه ولهذا أنا أثق بها
    Und selbst, als sie mich an diesen schrecklichen Ort verbannt haben, habe ich mein Versprechen an dich nie vergessen. Open Subtitles وحتي عندما عاقبوني بذالك المكان الفضيع . لم أنسي وعدي لك قطّ
    Und selbst wenn wir das täten, es ist nicht unsere Sache. Open Subtitles وحتي لو كٌنا نعلم فليس هذا من شأننا
    Und selbst wenn er ihr sagt, er hätte das Kind nicht, sie würde ihm nicht glauben. Open Subtitles وحتي لو قال لها أنه لايملك الطفلة,
    Heute widmen sich Schulen, Karrieren und sogar Fernsehkanäle, den Aktienmarkt zu verstehen. TED واليوم، أصبح لسوق الأوراق المالية مدرسة، ووظائف، وحتي قنوات تلفزيونية كاملة مكرسة لفهم تلك السوق.
    Man sieht den Sektionstisch, Leichenfächer, Röntgengeräte und sogar benutzte Gegenstände, die man auf dem Sektionstisch sehen kann. TED ترون منضدة التشريح، طاولات المشرحة، ماكينات أشعة إكس وحتي الأدوات المستعملة التي ترونها علي منضدة التشريح.
    Mit dem Blut ihres Volkes in den Adern, ihre Haut geschmückt mit den Lehren, Gebräuchen und sogar ihrem Herkunftsland, verlässt Binti die Erde. TED حاملة دم شعبها في عروقها، ومزيَّنةً بتعاليمهم، وطرقهم، وحتي أرضهم كما يبدو على جلدها، تركت "بنتي" الارض.
    Und bis ich Ihrer sicher bin, werde ich Sie Tag und Nacht bewachen lassen. Open Subtitles وحتي اتأكد من هذا سأراقبك ليلًا ونهارًا
    Und bis weitere Anweisungen kommen, halten wir still. Open Subtitles -أجل وحتي تلك اللحظة سنتوقف عن العمل حتي تعليمات أخري
    Ich half bei CatCos Firewalls Und bis jetzt gab es noch keine Anzeichen einer Malware oder Überschreibungen, alles passt. Open Subtitles لقد ساعدت في بناء نظام (الحماية الخاص بشركة (كاتكو وحتي الآن ، لا توجد إشارة لـ أي برامج ضارة أو تجاوزات لا يوجد شئ بغير مكانه
    Von Ihrem ersten Furz bis zu Ihrem letzten Atemzug! Open Subtitles من ريحك الأول وحتي نفس احتضارك الأخير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد