| Und die Wärme ihres Körpers und die Tränen, die ihre rosigen Wangen hinabkullerten, brachten mich zum Weinen. | TED | ودفء جسمها والدموع التي انهمرت على خدودها. وبدأت في البكاء |
| Die Freude, Intimität und Wärme der Liebe hilft uns, unsere Ängste zu überwinden, unseren einsamen Schalen zu entfliehen und ausgiebig am Leben teilzunehmen. | TED | تساعدنا بهجة وحميمية ودفء الحب على التغلب على خوفنا من العالم. ونهرب من عزلتنا. ونُقبِل على الحياة. |
| Hast du die frische Luft gerochen und die Wärme der gelben Sonne gespürt. | Open Subtitles | تنشّق هذا الهواء المنعش ودفء الشمس الصفراء |
| - Er ist schön warm eingewickelt. | Open Subtitles | كيف حال إبننا ؟ تم التكفل بذلك بكل لطف ودفء. |
| Es war so angenehm warm dort.. | Open Subtitles | ..ودفء لطيف كان هناك |
| Wein... und die Wärme deiner Schenkel... sind alles, was ich brauche. | Open Subtitles | النبيذ ودفء فخذيك هي كل الراحة التي أحتاجها |
| Lass uns Trost finden... bei Gedanken an Blut. Und bei der Wärme des Fleisches... die noch unter den Lebenden weilt. | Open Subtitles | دعينا نستريح في التفكير بموته، ودفء الجسد، بين الأحياء.. |
| Lieber Rubin, aus Ihrem Brief sprach eine unglaubliche Wärme. | Open Subtitles | عزيزي روبن لا أصدق جمال ودفء رسالتك |
| (Musik) Die Kombination aus einfachen, interaktiven Geschichten und der Wärme des Fernsehapparats machte mein einfaches 16-bit Nintendo zu mehr als nur einer Flucht. | TED | (موسيقى) بمزيج بين القصص التفاعلية البسيطة ودفء شاشة التلفاز، أصبح جهازي البسيط ذو الـ 16 بت أكثر من مجرد مهرب |
| Mehr Wärme, als unsere Haut erträgt. | Open Subtitles | ودفء أكثر مما تتحمله أجسادنا. |
| Dort gibt es Futter und Wärme. | Open Subtitles | يوجد طعام ودفء |
| Licht und Wärme. | Open Subtitles | ونور، ودفء |
| Die Wärme ihres Fleisches. | Open Subtitles | "ودفء جسدها" |