Und das wird einen weltweiten Verkehrskollaps hervorrufen, wie wir ihn noch nie erlebt haben. | TED | وذلك سوف يوصلنا الى اختناق مروري عالمي لم يرى مثله العالم من قبل. |
Sonst würde das kleine Mädchen nicht mehr wie das kleine Mädchen aussehen, Und das wäre sicherlich genauso tragisch wie das beschädigte Foto. | TED | وإلا فإن تلك الفتاة الصغيرة لن تبدو مثل تلك الفتاة الصغيرة بعد الآن، وذلك كان بالتأكيد بقدر مأساوية تلف الصورة. |
Der Grund dafür ist, dass die meisten Entscheidungsträger im öffentlichen und privaten Sektor nicht wirklich das Gefühl haben, dass sie in Gefahr sind. | TED | وذلك بسبب أن أغلب الأشخاص الذين لديهم سلطات اتخاذ القرار في كلٍ من القطاعين العام والخاص لا يشعرون بأنهم في خطر |
Aber wir lernen auch viel über die Welt, indem wir mit ihr interagieren. | TED | ولكن هناك طريقة أخرى مهمة يمكن معرفة العالم بها وذلك بالتفاعل معه |
Ich denke das deshalb, weil heute die Hälfte von uns in Städten lebt, und sich diese Zahl auf 75% erhöhen wird. | TED | والسبب الذي يجعلني أفكر بهذه الطريقة أنه نصفنا اليوم يعيش في المدن، وذلك الرقم سيزيد إلى 75 في المئة. |
Wir wissen deshalb heute, dass sie zu Leistungen fähig sind, die die Forschung für absolut unmöglich gehalten hat, als ich angefangen habe. | TED | وذلك ما نعرفه اليوم، إنها قادرة على أداء ما كان يعتقد بأنه من المستحيل تماما من خلال العلم عندما بدأت. |
Es ist 27 Jahre her Und dieser Morgen bleibt ein Rätsel. | Open Subtitles | مضى على ذلك 27 عاماً، وذلك الصباح ما يزال غامضاً |
Und sie brauchen Zugang zur Politik Und das kann zwei Dinge bedeuten. | TED | وهم يحتاجون إلى الوصول إلى السياسيين ، وذلك قد يعني شيئين. |
Die Widersacher von Homoehen sagen, dass der Zweck der Ehe grundsätzlich die Zeugung ist Und das sei Honorierung, Anerkennung und Unterstützung wert. | TED | يقول معارضو الزواج من نفس الجنس أن الهدف من الزواج، في الأساس، هو الإنجاب، وذلك ما يستحق التكريم والتقدير والتشجيع. |
Du willst sie nach China verkaufen, Und das macht mir Sorgen. | Open Subtitles | أنت تخطط لبيعها لجمهورية الصين الشعبية وذلك نوعاً ما يقلقني |
Und das ist wohin die Banditen unterwegs sind für ihr letztes Gefecht. | Open Subtitles | وذلك هو المكان الذي يتجه إليه اللصوص من أجل مواجهتهم الأخيرة |
Und das muss heute Abend passieren. Das ist ein gefährliches Spiel. | Open Subtitles | . وذلك يجب أن يكون الليلة . هذه لعبة خطرة |
Und ja, ich will mit einem Cop ausgehen. Sie ist ehrlich Und das brauche ich. | Open Subtitles | وأجل، أريد مواعدة تلك الشرطية إنها صادقة ولطيفة وذلك ما أسعى خلفه هذه الأيام |
(Congaz) Und so war im Dorf Flake wieder alles beim Alten. | Open Subtitles | وذلك في قرية فليك كان كل كما كان من قبل. |
Darüber hinaus arbeitete er weiter an der Aufstellung und Aushandlung einer Reihe komplexer Verträge für den Sanierungsgesamtplan sowie an einer damit zusammenhängenden Initiative zur Erhöhung der Sicherheit im Amtssitzkomplex in New York. | UN | وواصل المكتب إعداد سلسلة من العقود ذات الطبيعة المعقدة، والتفاوض بشأنها، وذلك فيما يتعلق بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، وإحدى المبادرات ذات الصلة بشأن تعزيز الأمن لمجمّع المقر في نيويورك. |
Das menschliche Gehirn mit Betriebssystemen zu vergleichen, ist eine Möglichkeit, Neurodiversität zu verstehen. | TED | توجد طريقة واحدة لفهم الإختلاف العصبي وذلك بتأمل نظام التشغيل لدى الإنسان. |
Sie bekommen eine Gefängnis-Uniform mit Ihrer Nummer... damit wir Sie identifizieren können. | Open Subtitles | وستعطى ملابس السجن الموحدة والتي عليها رقمك وذلك لنتعرف عليك مباشرة |
Das ist größer als Europa und Amerika zusammen in heutigem Geld. | TED | وذلك أكبر من أوروبا وأمريكا مع بعضهما في وقتنا الحالي |
Ich finde, wir sind alle nicht ehrlich genug, und zwar aus sehr vielen Gründen. Es ist schwer, über Rollenbilder zu reden. | TED | وأعتقد أننا لسنا صرحاء جدا فيما يخص هذا الأمر ، وذلك لعدة أسباب. من الصعب جدا التحدث عن النوع. |
Aber ich will meine Position mit einem Vorbehalt versehen, Und dieser Vorbehalt ist, dass es nicht stimmt, dass Hilfe immer destruktiv ist. | TED | ولكنني أريد أن أضع التحذير على حُجتي، وذلك التحذير أنه ليس صحيحاً أن المعونة دائماً غير بناءة. |
Ein großartiger Zeitpunkt, um hoch zu gehen und unsere Wetterstation zu besuchen, die, wieder einmal dank Mitch Kapor, da oben aufgebaut worden war. | TED | هذا كان وقتا كبيرا لترتفع وزيارة لدينا محطة الطقس التي مرة أخرى ، وذلك بفضل كابور ميتش ، ونحن بناء هناك. |
Dann geht der schlauch durch die Vene unter der Armbeuge in die Vene zum Herzen. | Open Subtitles | ثم يدخل الأنبوب خلال الوريد وذلك بعد جرح اليد عند الوريد وهذا يقود للقلب |
so geht ihr nicht in die Ewigkeit über. Ich versuche, euch zurückzubringen. | Open Subtitles | وذلك ما سيمنعكم من العبور إلى الأبدية وسأحاول إعادتكم إلى هنا |
Das heißt, die zwei Hauptaspekte - Mobilität und Nachhaltigkeit - werden immer wichtiger für Städte. | TED | وذلك يعني في الغالب مسألتين رئيسيتين هما، التنقل والاستدامة، أصبحت مهمة جدا بالنسبة للمدن |
was richtig genial ist, weil wir alle wissen, dass T-Mobile der jämmerlichste Anbieter ist. | TED | وذلك بارع حقا، لأننا نعلم جميعاً أن تي موبايل هي الناقل الأكثر بؤسا |
Bis zur Veröffentlichung einer bahnbrechenden Studie zu den Auswirkungen von Kriegen auf die öffentliche Gesundheit. | TED | وذلك عندما نشرت هذه الدراسة التي تبحث في وتوصف عواقب الحروب علي الصحة العامة. |
und hören dann auf. Und diese Linie ist eine Vorhersage der gleichen Theorie, basierend auf den selben Prinzipien, die Wälder betrifft. | TED | وهذا الخط هناك هو عبارة عن تنبؤ من النظرية ذاتها ويعتمد على نفس المبادئ وذلك يصف تلك الغابة |