Doch ab und an entdeckt man eine Rose unter den Dornen. | Open Subtitles | يضحك ولكن بين الحين والآخر واحد يكتشف وردة بين الأشواك. |
Das sind einfach nur Moleküle, aber wenn Sie die riechen, mit diesen beiden kleinen Löchern in Ihrem Gesicht, dann taucht in Ihrer Vorstellung der Eindruck einer Rose auf. | TED | إنها مجرد جزيئات عادية، لكن إذا شمها أحدكم عن طريق عضو الشم على وجوهكم، سيرسم في أذهانكم انطباع على أنها وردة. |
Dieser Fluss der Zeit ist in allem eingebettet: In der Erosion eines Sandkorns, in der Knospe, die zur Rose erblüht. | TED | مرور الزّمن موجود في كلّ شيء، في تعرية حبات الرمل، في تبرعم البرعم الصغير الي وردة |
Meine Uhr zeigt Ihnen zwar nicht die genaue Zeit an, aber Sie bekommen eine grobe Vorstellung mittels einer Blume. | TED | والآن, أعرف أن ساعتي لاتخبرك الوقت بدقة تامة, ولكنها تعطيك بالفعل فكرة عامة عن كيفية استخدام وردة. |
Perspektive, diese Art von Alchemie, mit der wir Menschen spielen dürfen, die Angst in eine Blume verwandeln kann. | TED | المنظور, هذا النوع من الكيمياء نحن البشر نستطيع أن نلعب فيها أن نحول العذاب إلى وردة |
Zehntausend Rosen für eine einzige Unze Rosenölessenz. | Open Subtitles | عشرة آلاف وردة كى تنتج أوقية واحدة مِنْ الزيت الأساسى |
Menschen gaben mir das Glas Wasser zu trinken. Sie gaben mir die Rose. | TED | الأشخاص يعطونني كأس الماء لأشرب، يعطونني وردة. |
Wenn ich 'Rose' schreibe, dann erblüht sie in meiner Hand und die Bienen kommen, um sich von meinen Gedichten zu ernähren. | Open Subtitles | إذا قُمتُ بكتابة وردة, سوف تُزهر في يدي والنحل يأتي ليتغذّى على قصائدي |
Er liebt so natürlich, wie ein Vogel singt... oder eine Rose blüht. | Open Subtitles | فهو يعشق كمثل غناء الطائر أو وردة تتفتح من الطبيعة |
Hier ist eine Rose ins Jahrbuch gelegt. | Open Subtitles | و أنظر أيضاً ؟ . لقد وجدت وردة موضوعة فى كتابها |
In meinem Land sagt man, nur Kuss von schöner Frau kann sich vergleichen mit Blatt von Rose, | Open Subtitles | في بلادي ، مكتوب قبلة وحيدة من إمرأة جميلة يمكن أن تقارن بتويجة وردة |
Meine Mutter schenkte uns eine schönes Rose aus Plastik. | Open Subtitles | والدتي عرضت علينا وردة جميلة مصنوعة من البلاستيك. |
Eine edle Rose? Ein Mauerblümchen? Vielleicht mag meine Braut sie sein. | Open Subtitles | زهرة من البستان ام وردة بنفسج ؟ ربما أنها تفكر بأن تكون عروستى |
Was die Honigbiene macht: sie bestäubt, nimmt Nektar von der Blume, bestäubt eine weitere Blume, befruchtet von außen. | TED | فالذي تفعله نحلات العسل هو: أن تدخل ابرتها في وردة، ثم تمتص الرحيق من هذه الوردة، ثم تدخل ابرتها في وردة أخرى، وهكذا. |
Der mit der Lederhose und der Blume hinter dem Ohr. | Open Subtitles | ذلك الذي يرتدي سراويلاً جلديّة و وردة خلف أذنه. |
Blaue Blume, rote Dornen. | Open Subtitles | اذهب للغابة وأحضر لي وردة زرقاء بأشواك حمراء |
OK, blaue Blume, rote Dornen. | Open Subtitles | وردة زرقاء، أشواك حمراء حسناً، أنا منطلق وردة زرقاء، أشواك حمراء وردة زرقاء، أشواك حمراء |
Zehntausend Rosen... für ein winziges Fläschchen Rosenölessenz! | Open Subtitles | عشرة آلاف وردة كى تنتج أوقية واحدة مِنْ الزيت الأساسى |
Und ein Dutzend langstieliger Rosen, in mein Zimmer. | Open Subtitles | وارسل 12 وردة الى غرفتي الساعة 2: |
Es ist wie Landhaus Rosen oder irgendein Lavendel... | Open Subtitles | انه مُفرح كـ وردة كوخ ريفيّ ..أو خزامى |
- Willkommen, Frau Wardh. - Ah, Antonio, Sie sind es. | Open Subtitles | ـ مرحبا بعودتك، سيدة وردة ـ أنطونيو، أنت |
Da draußen steht ein Transporter mit Blumengestecken, die wir für die Adams-Party bestellt haben, und zwar 100 Stück. | Open Subtitles | -توجد شاحنة بالخارج محمّلة بالورود المطلوبة لحفلة آل "آدم" الـ100 وردة |