Aber als ich dort ankam, war es fast schon unmöglich, Geschichten über den Irak auf Sendung zu finden. | TED | ولكن بحلول وقت وصولي إلى هناك، كان من المستحيل تقريبًا إيجاد تقارير تلفزيونية أو إذاعية عن العراق. |
Der Austernhändler hatte keine Ware mehr, als ich endlich ankam. | Open Subtitles | كان قد نفذ المحار من بائع المحار بمجرد وصولي إلى هُناك |
Doch meine Kapsel kam vom Kurs ab, und als ich schließlich hier ankam, war mein Cousin bereits erwachsen. | Open Subtitles | لكنَّ مركبتي حادت عن مسارِها وبحلول وقت وصولي إلى هنا |
Nach meiner Ankunft in Mexico nahm ich mir eine Liege am Pool, las diese Skripte und fand zu meinem Entsetzen und Staunen, dass die meisten tatsächlich recht gut waren. | TED | بعد وصولي إلى المكسيك سحبت كرسي بجانب المسبح بدأت بقراءة هذه النصوص ووجدت صدمتي وفرحي أن معظمهم كانوا في الواقع جيدين جدًا |
Ich habe mich gleich nach meiner Ankunft in Miami in ihn verliebt. | Open Subtitles | التقيته مباشرة بعد وصولي إلى (ميامي) وقعت في حبّه على الفور |
Zwischen meiner Ankunft in der Ori-Galaxie... und meiner Hochzeitsnacht ist nichts passiert... und ich kann mit Sicherheit sagen... dass es keinen menschenmöglichen Weg gibt... durch den ich schwanger geworden sein könnte. | Open Subtitles | أني لم أفعل شيئاً كهذا بين وصولي إلى مجرة الـ((أوراي)) وليلة زفافي... وكان هذا بعدما عرفت بالتأكيد... |
Als ich hier ankam, dachte ich, die Erde ließe Einiges zu wünschen übrig. | Open Subtitles | فور وصولي إلى هنا ظننت أن عالم "الأرض" قد صار مكاناً قاحلاً يفتقر إلى المتع |
Sie bettelten darum, mich bei Abenteuern zu begleiten, gleich nachdem ich in Los Angeles ankam. | Open Subtitles | لقد توسلت لي لجلبك فى مغامراتي منذ وصولي إلى (لوس انجليس) |
Von dem Moment an, als ich hier ankam, | Open Subtitles | مذ ساعة وصولي إلى هنا... |
Eine Sache, die ich seit meiner Ankunft in Metropolis gelernt habe ist, dass denjenigen, die Macht haben das Wohlbefinden der Menschen nicht immer am Herzen liegt. | Open Subtitles | شيء واحد تعلمته منذ وصولي ...إلى (ميتروبوليس) أن صاحب النفوذ ليس دائما مهما... بمصالح الناس في الواقع |