Lassen Sie es mich klar sagen: Das hat mit Ehre nichts zu tun, das ist kaltblütiger Mord. | TED | اسمحوا لي أن أقول هذا بكل وضوح: هذا ليس بالشرف، إنها جريمة قتل بدم بارد. |
Das Geräusch ist laut, klar - sie können es sehr deutlich hören. | TED | انه مرتفع .. واضح .. ويمكن سماعه بكل وضوح |
Oh du meinst das Foto, das ziemlich offensichtlich im Flur vor der Tür hing? | Open Subtitles | اوه تقصدين ذلك الذي كان يتسكع بكل وضوح في الرواق خارج الباب ؟ |
Und sie ging nach vorn, mit so einer Ruhe und Klarheit und so einer Abwesenheit von Angst, dass sie bis zur ersten Waffe kam, ihre Hand auf sie legte und sie senkte. | TED | ومشت متقدمة للأمام بهدوء و وضوح و بمشاعر خالية من الخوف مشت إلى أول مسدس وضعت يدها عليه و أنزلته. |
Ich sah unnatürliche Aktivitäten und dieser Ort hat sich laut und deutlich gemeldet. | Open Subtitles | فلقد استكشفتُ بلورياً عن أعمال شيطانية فظهر لي هذا المكان بكل وضوح |
Die Druckerpresse war eindeutig das richtige Medium dafür, aber das Buch war das falsche Werkzeug. | TED | كانت آلة الطباعة بكل وضوح هي الوسيط الصحيح لهذا، لكن الكتاب كان الأداة الخاطئة. |
Okay, nur um das klarzustellen, wir müssen ab jetzt damit leben, oder? | Open Subtitles | حسنٌ، لنكن على وضوح سنتعايش مع هذا، صحيح؟ |
Aber in meinem Herzen sehe ich die Dinge klar und deutlich. | Open Subtitles | لكن بقلبى أستطيع أن أرى الأشياء بكل وضوح |
Nach dem, was letzte Nacht passiert ist, hatte ich einen Augenblick, in dem mir klar wurde, dass sie gar nicht existieren, diese Monster. | Open Subtitles | لأنه بعد ما حصل الليلة الماضية .. مررتُ بـ مررتُ بلحظة وضوح |
Gute Neuigkeiten. Du bist auf dem Video nicht klar zu erkennen. | Open Subtitles | الأخبار الجيدة، لا يوجد أي وضوح في ذلك الفيديو قد يربطك به |
Das ist einfach nur verdammter Blödsinn. Er ist ganz klar pissig, - weil ich nicht mit ihm poppen wollte. | Open Subtitles | هذا هراء لعين, هو غاضب بكل وضوح لأنني لم أكن مهتمة بمضاجعته |
Ja, weil du es so verdammt offensichtlich zeigst, dass du nicht hingehen willst. | Open Subtitles | نعم, حسناً, لأنك توحي بكل وضوح, انك لا تريد ان تذهب حقاً؟ |
offensichtlich bin ich eine nervige Person und habe Probleme mit beiden Geschlechtern. | Open Subtitles | يبدو علي بكل وضوح إنني شخصٌ مزعجٌ وعندي مشاكل مع الجنسين |
Denn die Kunden sind offensichtlich nicht alle Produktdesigner. | TED | لانه بكل وضوح, العامة ليسوا بمصممين محترفين |
Aber all das dient der Klarheit des U-Bahn-Plans. | TED | لكن كل هذا يساعد في وضوح خريطة قطار الأنفاق |
Ich schaute herum und es war niemand da, aber die Klarheit und Entschiedenheit des Kommentars war unmissverständlich. | TED | نظرت حولي، ولم يكن هنالك أحد ولكن وضوح وحسمية هذا التعليق كان لا لبس فيها. |
Wir können hier deutlich erkennen, wie die beiden Luftmassen, das Hochdruck- und das Tiefdruckgebiet, aufeinanderstoßen. | Open Subtitles | يمكننا ملاحظة الكتلتين الهوائية بكلّ وضوح إحداهما ذات ضغط عالي، والأخرى ذات ضغطٍ منخفض يرتبطن معاً |
Aber können wir sicher erkennen, wie eindeutig Zustimmung ist, wenn wir diesen Mythos eliminieren? | TED | ولكن هل نستطيع التأكد بأننا نلاحظ وضوح الموافقة إذا أزلنا هذه الخرافة؟ |
Nur um das klarzustellen, du kannst kein Loch im Boden finden. | Open Subtitles | فقط لنكون على وضوح انت لم تتمكن من ايجاد فتحة في الأرض |
Je klarer das Bild, umso klarer wird es, dass dort keine Ansammlungen, keine Klümpchen oder Risse sind. | Open Subtitles | كلما زادت وضوح الصورة كلما زاد وضوح عدم وجود كتل |
Es gibt viele Gründe, aber die zwei erwähnenswertesten sind: erstens, es gibt eine klare Absicht. Die moralische Absicht ist eindeutig. | TED | هناك أسباب كثيرة، لكن هذين الأثنين يستحقان الوقت بجدارة وهما: أولاً، وضوح الهدف. الهدف الأخلاقي واضح. |
H6r gut zu, es gibt hier etwas, das wir gleich klarstellen sollten. | Open Subtitles | اسمعيني انسة غيلي هوبكنز هناك شي يجب انتكلم بة بكل وضوح هنا اللية |
Warum auch immer ich das tun wollte, es sollte anscheinend nicht geschehen. | Open Subtitles | مهما كان ما أفكر في عمله فإنه بكل وضوح لم يُرد أن يحدث لي |
Diesen Kindern ist es ausdrücklich verboten Zeitungen zu lesen, Radio zu hören oder irgendwelche Bücher zu lesen, die nicht von den Lehrer vorgeschrieben sind. | TED | هؤلاء الأطفال ممنوعين بكل وضوح من قراءة الصحف، الإستماع إلى الراديو، قراءة أي كتب لا يقوم المعلم بوصفها لهم. |